Les Lettres portugaises
Réalisation | Bruno François-Boucher |
---|---|
Pays de production | France |
Genre | Drame |
Sortie | 2015 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.
Les Lettres portugaises[1] est un film historique français réalisé par Bruno François-Boucher, sorti en France le [2]. Il est adapté des Lettres portugaises (1669), attribuées selon les sources à l'écrivain Gabriel de Guilleragues ou à Mariana Alcoforado, religieuse portugaise du XVIIe siècle du couvent de Beja (Portugal)[3].
Le film a été sélectionné aux Rencontres internationales du cinéma de patrimoine de Vincennes[4], au Titanic International Festival de Budapest et à l'Alexandria International Festival for Mediterranean Countries en Égypte.
Il a été tourné au Portugal et à la Collégiale de Bueil-en-Touraine.
Synopsis[modifier | modifier le code]
Une actrice s'apprête à entrer en scène pour interpréter le rôle de Mariana Alcoforado, jeune religieuse du couvent de Beja qui écrivit au XVIIe siècle des lettres enflammées à son amant français, l’officier Noël Bouton de Chamilly. L’actrice, devenue Mariana, nous emmène dans un voyage en dehors du temps qui dépasse les frontières de son imaginaire.
Fiche technique[modifier | modifier le code]
Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.
- Titre original : Les Lettres portugaises
- Titre anglophone : Letters of a Portuguese Nun
- Réalisation : Bruno François-Boucher
- Scénario : Bruno François-Boucher
- Production : KapFilms (Arnaud Kerneguez)
- Photographie : Jean-Paul Seaulieu
- Décors : Amal Dagher
- Costumes : Marion Fortini
- Son : Stéphane Soye
- Montage : Olivier Mauffroy, Jean Dubreuil
- Mixage : Eric Tisserand
- Pays d'origine : France
- Format : couleur - Cinéma numérique - 1,85:1
- Langue : français
- Genre : drame
- Durée : 75 minutes
- Date de sortie :
- France :
Distribution[modifier | modifier le code]
Musiques[modifier | modifier le code]
Musiques dirigées et interprétées par l'Academia dos Singulares, bande sonore conçue par Francisco Ricardo sur de la musique portugaise et française de l'époque du texte original.
- Bernardo Pasquini : Folias
- Diogo Dias Melgás : Salve Regina, Memento homo, In jejunio et flectu
- Galharda, anonyme du XVIIe siècle
- Lucas Ruiz de Ribayaz : Espanoletas
- Venid a sospirar, anonyme (Cancioneiro de Elvas),
- Jean de Sainte Colombe : Les Pleurs
- François Couperin : Fantaisie pour deux violes
- Robert de Visée : Prélude
- Con qué lavaré, anonyme (Cancioneiro de Elvas),
- Bartolomeu de Olagué : Xàcaras de primero tono
- Manuel Machado : Paso a paso, Qué bien siente Galatea
- António Marques Lésbio : Ya las sombras de la noche, arrangement Damien Lecerf
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Les Lettres portugaises : la passion selon la célèbre religieuse par Noémie Luciani, Le Monde 13 mai 2015.
- Les lettres portugaises http://www.telerama.fr/cinema/films/les-lettres-portugaises,500074.php Pierre Murat, Télérama 13 mai 2015.
- Les Lettres portugaises http://www.famillechretienne.fr/films/drame/drame/les-lettres-portugaises-166983 Edouard Huber, Famille chrétienne 11 mai 2015.
- Les Lettres portugaises, entretien avec le réalisateur http://www.avenirlycee.fr/cinema/anciens-films/les-lettres-portugaises/ Avenir lycée no 133 Avril 2015
Liens externes[modifier | modifier le code]