Aller au contenu

Emmanuel Moses

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 2 août 2012 à 11:34 et modifiée en dernier par Huster (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Emmanuel Moses est un écrivain français (poète, traducteur, romancier) né à Casablanca en 1959.

Son enfance s'est déroulée Paris. Ensuite – il avait neuf ans – ses parents émigrent en Israël. Le futur écrivain y fait des études d’histoire. En 1986 il est de retour en France. Ses premières publications furent des poèmes, puis vinrent des romans. Il est également traducteur, notamment de l'hébreu moderne. Son père était le philosophe franco-israélien Stéphane Mosès. Sa mère est l'artiste Liliane Klapisch. Il est l'arrière-petit-fils de l'écrivain allemand Heinrich Kurtzig (1865-1946).

Œuvres

  • Le Repas du soir, Paris, Éditions du Titre, , 33 p. (ISBN 9782907324021)
  • Un homme est parti, Gallimard,
  • Métiers, Obsidiane,
  • Les Éventails de la Sainte Victoire, Obsidiane,
  • Papernik, Grasset,
  • Les Bâtiments de la Compagnie Asiatique, Obsidiane, (prix Max-Jacob)
  • Opus 100, Flammarion,
  • La Danse de la poussière dans les rayons du soleil, Grasset,
  • Le Présent, Flammarion,
  • Valse noire, Denoël, 2002 (repris en folio gallimard)
  • Adieu Lewinter, Denoël,
  • La Vie rêvée de Paul Averroès, Denoël,
  • Dernières nouvelles de Monsieur Néant, Obsidiane,
  • Figure rose, Flammarion,
  • Les Tabor, Stock,
  • Martebelle, Le Seuil,
  • D’un perpétuel hiver, Gallimard,
  • L’Animal, Flammarion,
  • Le rêve passe, Gallimard,
  • Préludes et fugues, Belin,
  • Le théâtre juif et autres textes, Gallimard,
  • Ce qu'il y a à vivre, Atelier la Feugraie,


Traductions
  • 11 poètes israéliens contemporains, édition reprise chez Le Temps qu'il fait
  • Peter Huchel, La tristesse est inhabitable, Orphée/La Différence, 1999
  • Yehuda Amichai, Anthologie personnelle, Actes Sud, 1992
  • Anthologie de la poésie en hébreu moderne, Gallimard, 2001
  • CK Williams, Anthologie personnelle, Actes Sud, 2001 (avec Claire Malroux et Michel Lederer)
Œuvres traduites en anglais
  • Yesterday's Mare, 17 prose poems, Vagabond Press, Stray Doc Editions, Sydney, 2003
  • Last news of Mr. Nobody, Handsel Books, 2004
  • He and I, Oberlin College Press, 2009