Discussion utilisateur:Anthony77600

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

PAIN vs Pein[modifier le code]

Calme-toi vite fait sur Pein STP, sinon je demande à un administrateur de le faire pour toi avec des vacances forcées.

schlum =^.^= 17 mai 2010 à 18:58 (CEST)[répondre]

demande d'abord à un administrateur si c'est pein ou pain — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)

Les admnistrateurs n'ont aucune prérogative éditoriale, ils sont juste là pour bloquer les casse-pieds qui insistent à vandaliser quand on leur met une référence sous le nez. schlum =^.^= 17 mai 2010 à 19:03 (CEST)[répondre]

c'est pein car dans tout les autres langues c'est écrit comme ça, donc c'est toi qui te trompe. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)

Non, je respecte juste la transcription de l'auteur comme ça a toujours été fait sur ce projet. Tu y connais quelque chose en katakanas ? Les katakanas sont utilisés pour transcrire souvent des mots étrangers, comme "boy's life" dans le titre de Kakashi Gaiden, ou "Killer Bee". Pain veut dire « souffrance » en anglais, et c'est pour ça que l'auteur a choisi ce nom et cette transcription. schlum =^.^= 17 mai 2010 à 19:10 (CEST)[répondre]

et j'ai trouvé l'arc de la saison 7 : l'invasion de Pain : http://naruto.wikia.com/wiki/Invasion_of_Pain_arc intéressant : http://naruto.wikia.com/wiki/Mystery_of_Pain — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)

Et ? Tu crois qu'un Wiki de fans est une référence sérieuse ? Tu te fourres le doigt dans l'œil alors… Je te répète que la photo que je t'ai montrée provient du Databook Officiel, de la main de l'auteur. Quant aux wikis étrangers, sache aussi qu'ils copient tous sur la page (en), qui copie probablement sur naruto.wikia (ou c'est l'inverse) et que chaque erreur se transmet de cette manière, donc bon… schlum =^.^= 17 mai 2010 à 19:13 (CEST)[répondre]

j'ai pas compris ce qui est en parenthèses après les titres japonais (title,story...?) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)

C'est la prononciation, certains mots sont écris en japonais (kanjis), mais prononcés en anglais (avec transcription katakanas) ; les parenthèses indiquent cela. schlum =^.^= 19 mai 2010 à 13:21 (CEST)[répondre]

et les épisodes c'est bien écrit courts et non longs : Soignez également votre orthographe, veuillez faire des résumés COURTS et employer le présent de narration pour permettre une lecture agréable. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)

Oui, courts et bien écrits, ça veut dire le plus court possible de manière à ce que l'histoire soit compréhensible. Pour certains, c'est parfois plus long car il y a tout un contexte à placer nécessaire à la compréhension de la narration (le début des fillers par exemple qui débutent une toute nouvelle histoire avec des nouveaux lieux, des nouveaux personnages etc.) schlum =^.^= 19 mai 2010 à 13:21 (CEST)[répondre]

Tu sais que tu es énervant toi : apprends à lire les commentaires de diff. (Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 18 mai 2010 à 17:51 (CEST)[répondre]

Et avant de faire ce genre de modifications, apprends l'ordre alphabétique japonais : Hiragana. schlum =^.^= 19 mai 2010 à 13:15 (CEST)[répondre]

Nouvel avertissement[modifier le code]

Merci de cesser immédiatement de vandaliser les résumés et la timeline de l'article Liste des épisodes de Naruto Shippūden.

schlum =^.^= 20 mai 2010 à 13:09 (CEST)[répondre]

Bon pour commencer, évite d'enlever les bandeau d'avertissement à ton égard : même si tu veux te racheter, ça fait mauvais genre de l'enlever car c'est une manie de beaucoup de vandale qui voudrait qu'on les laisse tranquille. Ensuite, par rapport au commentaire de [diff], j'oserais te demander : quels sites français ? Déjà, site devrait être au singulier puisqu'il n'y a qu'un seul éditeur. Ensuite je n'ai pas connaissance que kana est déjà licencié les futurs DVDs des épisodes à peine diffusé ; mais en le supposant, je n'ai pas trouvé sur leur site les fameux titres en question.

Maintenant, si tu parles des sites de fan-sub : 1/ les titres qu'ils donnent n'ont rien d'officiels et sont des traduction maison. 2/ il est assez rare qu'ils fassent de la traduction littéraire, plutôt de la littérale. (Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 21 mai 2010 à 17:53 (CEST)[répondre]

http://www.gaara-fr.com/?page=lecture&article=687 http://www.naruto-mx.com/anime/planning-episodes-naruto-shippuden.html — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)

Sites de fans, sources incompatibles avec Wikipédia. Trouve autre chose… schlum =^.^= 21 mai 2010 à 18:12 (CEST)[répondre]

Pourquoi vous mettez un monde de souffrance? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)

Parce qu'il s'agit de quelque chose de psychologique peut-être ? Souffrance et douleur se traduisent tous les deux par Pain en anglais, mais en français nous avons deux mots, l'un qui désigne plus les conséquence de ce qui est plus psychologique et l'autre pour ce qui est plus physique. Bien sûr utilisé l'un pour l'autre est toléré, mais tant qu'à faire écrivons correctement. PS : pense à signer tes messages avec quatre tildes ~~~~, tu devrais avoir un bouton dans l'interface, sinon appuis sur la touche « 2/é » en maintenant la touche « alt gr » enfoncé. Comme il s'agit d'une diacritique, il faut appuiyé deux fois pour que ça apparaissent. (Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 21 mai 2010 à 19:03 (CEST)[répondre]
Pourquoi dans le 160 on met secret? il d'agit de mystère — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Anthony77600 (discuter)
謎 se traduit littéralement par mystère, je suis d'accord, mais dire le mystère de M. Machin, ça n'est pas très français, il faut donc adapter lors de la traduction pour que cela soit correct : le secret de M. Machin. C'est une traduction littéraire. (Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 21 mai 2010 à 20:41 (CEST)[répondre]

Encore une bêtise…[modifier le code]

Franchement, quand tu ne sais pas, que tu n'es pas sûr de ce que tu fais, abstiens-toi, ou renseigne-toi sérieusement avant.

WP:CT. Un titre français de la forme Article Nom adjectif prendra toujours une majuscule sur le nom et l'article et jamais sur l'adjectif.

schlum =^.^= 29 mai 2010 à 13:13 (CEST)[répondre]

Et encore…[modifier le code]

Où t'as vu que le 'h' de Hidan est muet ? En japonais, les 'h' ne sont jamais muets, ce sont ds H aspirés.

Renseigne toi avant de dire des bêtises pareilles !

schlum =^.^= 31 mai 2010 à 20:31 (CEST)[répondre]

Killer Bee[modifier le code]

J’aimerais une explication, si possible logique, à tes actions…

Merci

schlum =^.^= 18 mai 2011 à 12:08 (CEST)[répondre]

Avertissement suppression « Démons à queues »[modifier le code]

Page proposée à la suppression
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Démons à queues » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Démons à queues/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Accéder au débat

Olivier Tanguy (discuter) 29 octobre 2021 à 22:27 (CEST)[répondre]

L'admissibilité de l'article « Personnages secondaires du Pays de la Foudre » est débattue[modifier le code]

Page proposée au débat d'admissibilité
Page proposée au débat d'admissibilité

Bonjour,

L’article « Personnages secondaires du Pays de la Foudre (page supprimée) » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Personnages secondaires du Pays de la Foudre/Admissibilité.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Chris a liege (discuter) 15 mars 2024 à 23:33 (CET)[répondre]