Discussion:Sir Charles Grandison, or, The happy man: a comedy in five acts

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Typo du titre[modifier le code]

Bonjour Eymery (long time no see! Émoticône)

Je pense que la typo du titre est incorrecte. En fait, je pense qu'on devrait avoir Sir Charles Grandison, or, The Happy Man: a Comedy in Five Acts, conformément aux sources fiables (celle-ci, ou celle-ci).

Bon, c'est entièrement de ma faute, à une époque où j'étais moins versé que maintenant dans la typo anglaise. D'ailleurs, en:MOS:CT dit bien que « For titles with subtitles or parenthetical phrases, capitalize as if they were separate titles ».

L'ennui, c'est qu'il y a quelques choses comme 80 pages liées ! Ce qui veut dire qu'au moins dans un premier temps, il faudra conserver le titre actuel comme redirection. Qu'en penses-tu ?

Bien à toi. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना]! 5 juin 2016 à 10:22 (CEST)[répondre]

Je viens de rajouter un lien, dans l'article (en fin de construction) Jane Austen dans la culture populaire. Tout a fait d'accord pour le renommage, donc la redirection. On pourra faire une mise à jour dans nos articles labellisés, pour le reste… Je ne compte plus les fois où j'ai remplacé Orgueil et Préjugés (télésuite, 1995) ou Northanger Abbey suite au renommage en L'Abbaye de Northanger (absurde ou inutile en ce cas, mais bof ! Il ne serait venu à personne l'idée de titrer L'Abbaye de Dowton la VF de la série !) -- Eymery (discuter) 5 juin 2016 à 17:49 (CEST)[répondre]