Discussion:Sherrie Levine
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Notes de traduction[modifier le code]
Doute|pieces of plywood with their plugged knotholes painted bright, solid colors|difficile à voir ce que ça veut dire quand on a jamais vu l'oeuvre en question! Si quelqu'un peut m'expliquer l'effet rendu par ces morceaux de bois peints...— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Bmarnice (discuter), le 24 février 2007 à 20:14
- Bonjour,
- Vu l'antériorité de la question, et l'état de l'article (où la phrase me paraît suffisamment bien restituée), et dans le cadre de la maintenance de la ctégorie "Doute", je neutralise le modèle "Doute", afin que le présent article n'apparaisse plus dans la liste des cas à traiter sur la page de la catégorie.
- Cordialement, et Hop ! Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 10 septembre 2014 à 22:51 (CEST)