Discussion:Pain grillé
Apparence
Tartinade ?
[modifier le code]Je ne trouve pas "tartinade" dans le TLFi, ni dans le grand Robert en 6 volumes, et je ne le connaissais d'ailleurs pas.
Je propose l'une des traductions de l'original "topping" en "garniture" ou "nappage", avec une préférence pour le premier. Trassiorf (d) 15 janvier 2008 à 17:27 (CET)
- Je suis passé à l'acte et j'ai éliminé ce barbarisme.
- Trassiorf (d) 30 janvier 2008 à 13:20 (CET)
Référence de traduction
[modifier le code]Ne serait-il pas convenable de mettre un modèle
{{Traduction/Référence|en|Toast|????????}}
dans les références ? Trassiorf (d) 16 janvier 2008 à 11:50 (CET)
- . Si si, il faut !!! Vonvon (d) 16 janvier 2008 à 20:08 (CET)
Sauce aux pommes???
[modifier le code]Maintenant qu'on a éliminé la "tartinade" (un québécisme plus qu'un barbarisme), tordons donc le cou à la "sauce aux pommes" (horrible calque de l'anglais). C'est de la compote de pommes en français --Maurilbert (discuter) 15 juin 2008 à 04:49 (CEST)