Discussion:Osu! Tatakae! Ōendan
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Cheerleader ?[modifier le code]
Je ne sais pas si on peut dire que les Ôendan soient des cheeleaders. Ces derniers sont plutôt ce qu'on appelle des pom-pom girls et c'est d'ailleurs le quatrième niveau de difficulté de ce jeu.
Le titre[modifier le code]
Le retour du titre japonais. Bonjour, pourais tu vérifier cette typo ; un message a été laissé sur la page de Markadet notemment :
- qu'en est il du t de Tatakae (majuscule ou minuscule)
- qu'en est il du o de Ouendan (ô, o, ou)]]
L'interwiki vers la page JA est présente dont le titre est 『押忍!闘え!応援団』(おす!たたかえ!おうえんだん). Si t'as 5 minute... merci beaucoup. Ъayo♫ 16 janvier 2006 à 15:59 (CET)
- tatakae, c'est du verbe "se battre" (ou approchant), donc pas un nom propre, donc minuscule :)
- pour ouendan, j'ai pas la font permettant de voir les caracteres japonais sur ce pc (je suis au boulot là) donc ça attendra 19h :) DarkoNeko 猫 16 janvier 2006 à 17:14 (CET)
- aaah c'est quand meme mieux avec les kanas à la place des "???" bon, c'ets "osu!" avec un seul o. et ouendan, (ou ôendan comme tu sent) DarkoNeko 猫 16 janvier 2006 à 20:06 (CET)
Du coup le titre serai à la convenance "Osu! tatakae! ouendan" ; ou "Osu! tatakae! ôendan" sans majuscule, c'est en tout cas la convention qui est appliqué pour les titres de manga japonais pas les Wikipédiens. Ъayo♫ 16 janvier 2006 à 22:36 (CET)
- renommé. --Markadet∇∆∇∆ 17 janvier 2006 à 18:32 (CET)