Discussion:O Globo
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Notes de traduction
[modifier le code]Doute|da grande área metropolitana|de la métropole carioca}} L'expression "da grande área metropolitana" (on note le singulier) est vague. Je pense que l'auteur désigne plus particulièrement la métropole de Rio, berceau du lectorat historique du quotidien.
Doute|Acabou sendo o carro-chefe do grupo|(il) est devenu le vaisseau amiral du groupe}} "carro-chefe" fait référence au domaine du carnaval, il s'agit du "char de tête" du défilé, et désigne souvent, par extension, le "produit phare" d'une gamme, d'où ma traduction "vaisseau amiral". Je n'ai pas réussi tout à fait à restituer le sentiment de transition / surprise ("acabou sendo") entre l'origine modeste du journal, conçu comme un simple pendant matinal du journal A Noite, et ce qu'il est devenu plus tard.
Doute|que por meio do jornal conseguiu ascensão econômica e política criando um conglomerado de empresas de mídia|Celui-ci en fit le point de départ d'une expansion économique et politique qui aboutit à la création d'un groupe d'entreprises de médias}} Le style est elliptique. On ne sait s'il s'agit de l'ascension personnelle de Marinho ou de celle de son journal, de même que le gérondif "criando" laisse le doute sur qui, ou quoi, a été à l'origine de la création du "conglomerado de empresas de mídia". "Conglomerado de empresas" : groupe d'entreprises me semble mieux que "agglomérat" ou "nébuleuse" d'entreprises...
Doute|Promoção|opération promotionnelle}} C'est le sens littéral du mot ici, mais "opération promotionnelle" alourdit un peu la phrase.
Modèle Infobox Presse
[modifier le code]J'ai traduit le modèle Jornalismo/Ficha}} d'origine par le modèle {{Infobox Presse}}, mais avec les doutes suivants: Doute|diretor|Directeur de la rédaction}} Doute|editor|Rédacteur en chef}} De plus la fonction de "presidente" (président - directeur) n'est pas présente, j'ai donc mentionné Roberto Irineu Marinho en tant que "propriétaire". Quant à l'image, son copyright me semble OK, mais à vérifier.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Adutra (discuter), le 17 août 2007 à 11:45
Levé les doutes
[modifier le code]Bonjour,
Dans le cadre de la maintenance de la catégorie "Doutes", et vu l'antériorité des deux sections ci-dessus, j'ai neutralisé les modèles "Dote" posés sur les notes de traduction.
Cordialement et Hop ! Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 9 septembre 2014 à 18:41 (CEST)