Discussion:Notaire public
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Titre
[modifier le code]Bonjour,
J'ai renommé la page comme elle étant avant. Le terme français pour « notary public » est bien « notaire public ». Cette traduction est employée par plusieurs organisations canadiennes. Ce n'est effectivement pas la même chose que le « notaire » dans les juridictions de droit civil, mais ça ne change rien à l'emploi du mot approprié dans le titre. — Riba (discuter) 21 février 2010 à 21:54 (CET)