Discussion:Nanaimo
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Variation anglais[modifier le code]
Je peux traduire la variation anglais, mais est-ce que c'est vaut le coup? --69.198.143.119 27 juin 2006 à 01:08 (CEST) --Almole (d) 27 janvier 2008 à 23:15 (CET)Oui car tout le monde a le droit de comprendre sur notre pays et de plus à Nanaïmo on parle anglais.
Nom[modifier le code]
Cedric tsan cantonais (d · c · b) On dit/prononce Nanaïmo (na-naïe-mo) ? ==> cet article devrait il être renommé Nanaïmo (avec source?) Ou bien c'est 'Na-nè-mo' ?--Bouzinac (discuter) 14 avril 2017 à 22:57 (CEST)
- Bonjour, Bouzinac :. En fait, on prononce «na-NAÏE-mo» ([nəˈnaɪmoʊ] en API), mais jamais «na-NÈ-mo». Donc l'accent tréma. À l'autre côte, j'ai trouvé un example de «Nanaïmo» sur le site-web de WestJet. CÉDRIC — A:CU 14 avril 2017 à 23:28 (CEST)
- Bonsoir, Cedric tsan cantonais (d · c · b) Air Canada semble écrire Nanaimo. As tu une référence gouvernementale canadienne et/ou une carte du pays avec toponymies françaises?--Bouzinac (discuter) 14 avril 2017 à 23:33 (CEST)
- Hmm... J'ai fait des recherches et j'ai trouve un example ici. Le site-web de l'Administration portuaire de Nanaïmo, je pence qu'il peut être considéré comme une «référence gouvernementale canadienne». À l'autre côte, la majorité des sources que j'ai trouvé parlent du dessert qu'on appelle d'après la ville. CÉDRIC — A:CU 14 avril 2017 à 23:41 (CEST)
- Je ne sais pas car la mairie de Nanaimo n'a que des pages en anglais et de surcroît francophonenanaimo donc bon. --Bouzinac (discuter) 15 avril 2017 à 08:53 (CEST)
- Hmm... J'ai fait des recherches et j'ai trouve un example ici. Le site-web de l'Administration portuaire de Nanaïmo, je pence qu'il peut être considéré comme une «référence gouvernementale canadienne». À l'autre côte, la majorité des sources que j'ai trouvé parlent du dessert qu'on appelle d'après la ville. CÉDRIC — A:CU 14 avril 2017 à 23:41 (CEST)
- Bonsoir, Cedric tsan cantonais (d · c · b) Air Canada semble écrire Nanaimo. As tu une référence gouvernementale canadienne et/ou une carte du pays avec toponymies françaises?--Bouzinac (discuter) 14 avril 2017 à 23:33 (CEST)