Discussion:Mahorais
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
document en cours de traduction et d'adaptation[modifier le code]
Je suis en train de mettre noir sur blanc les différentes infos que j'ai regroupé sur la langue shimaore (traduction de l'article sur wikipedia anglophone, liens internet...). Bionet 24 avr 2005 à 21:03 (CEST)
message de l'association SHIME[modifier le code]
Je tiens malgré tout à vous signaler une faute dans l'article concernant le shimaore qui parle de "shikomori" comme étant la langue des Comores : cette langue hypothétique n'existe pas ! La répartition linguisitique est la suivante, selon les 4 îles de l'Archipel des Comores :
- Grande Comores/Ngazidja (Comores) : shingzidja ou grand-comorien
- Moheli/Mwali (Comores) : shimwali ou mohélien
- Anjouan/Ndzuani (Comores) : shindzuani ou anjouanais
- Mayotte/Maore (France) : shimaore ou mahorais
L'intercomprehension entre les 2 langues anjouanais et mahorais est pratiquement totale : quelques différences phonétiques mineures, et quelques particularités lexicales les distinguent.
Toutr a fait d'accord, Il est précisé pour shikomori : groupe de langue vincnet
Status[modifier le code]
Quel est le statut exact du mahorais à mayotte ?, est il considéré comme une langue locale à l'instar du corse en Corse ? Vincnet G discuss 16 août 2009 à 20:02 (CEST)
Ressource en licence libre[modifier le code]
Bonjour, juste pour signaler que le site ylangue.free.fr est disponible en licence CC by-sa 3.0. Tout son contenu peut donc être utilisé sur Wikipédia. Par exemple, ceci devrait donner une base solide à un éventuel article sur la grammaire mahoraise. Pamputt ✉ 27 juillet 2014 à 10:57 (CEST)