Discussion:Luchino Visconti (condottiere)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Lucien traduction de Luchino?[modifier le code]

Je trouve bizarre la traduction Lucien Visconti pour le co-seigneur milanais Luchino Visconti... , Luchino pour moi est issu de Luca (Luc); Donc Luchino = petit Luc, (et Lucien = Luciano) je serais d'avis de renommer l'article en Luchino Visconti (Condottiere). Qu'en pensez-Vous? Adri08 (d) 27 novembre 2012 à 12:58 (CET)[répondre]

Entièrement daccordo. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 28 novembre 2012 à 12:04 (CET)[répondre]
Luchino est le diminutif de Luca (vezzegiativo) et ne saurait être traduit Lucien...--ᄋEnzino᠀ (d) 28 novembre 2012 à 15:25 (CET)[répondre]
Merci pour vos avis. Je renomme en conséquence et copie la correspondance dans la page de discussion de l'article Adri08 (d) 29 novembre 2012 à 10:56 (CET)[répondre]
Bien que nous soyons tous d'accord, il n'en reste pas moins que c'est celui-ci qui semble être employé de partout peut-être s'agit-il d'une ancienne mauvaise traduction. Il faudrait peut-être mettre une mise en garde dans l'article et l'évoquer dans la page de discussion. Cordialement -- pramzan 29 novembre 2012 à 11:20 (CET)[répondre]
Ok, je l'indique dans l'article avec note à l'appui ainsi que dans la page de discussion. Adri08 (d) 29 novembre 2012 à 13:14 (CET)[répondre]
Je lis "(traduit souvent en français par Lucien Visconti)". Est-ce vrai, ça ? Ou cette erreur n'existe-t-elle que dans la WP ? --MathsPoetry (d) 30 novembre 2012 à 08:23 (CET)[répondre]
sans doute, voir la wiki néerlandaise qui reproduit aussi cette erreur.--Bigfan (d) 30 novembre 2012 à 08:55 (CET)[répondre]
lu par exemple ici «Luchino ou Lucien Visconti (vers 1287 ou 1292- 24 janvier 1349) co-Seigneur de Milan en 1339, qui épousera en 1316 Violante de Saluces,» alors que sur la ligne précédente, on peut lire « Giovanni ou Jean Visconti (1290-5 octobre 1354), Archevêque de Milan en août 1317, co-Seigneur de Milan en 1339 » avec une bonne traduction-- pramzan 30 novembre 2012 à 09:16 (CET)[répondre]
Reste à savoir s'il s'agit de copier-coller depuis la WP française, auquel cas nous aurions été ceux qui ont introduit l'orthographe fautive. --MathsPoetry (d) 30 novembre 2012 à 09:24 (CET)[répondre]

À priori l'article wiki:fr (2007) est antérieur au néerlandais (2008). Le créateur étant Henry Salomé, encore actif, on pourrait lui demander s'il se souvient des sources . Adri08 (d) 30 novembre 2012 à 17:53 (CET)[répondre]

Je me permets d'arrêter tout le monde : nous parlons d'un Visconti à une époque où tous les personnages italiens connus en France étaient francisés. En regardant dans l'Universalis, je lis Lucien Visconti (sic) tandis que le Robert encyclopédique emploie uniquement les formes non francisées (Gian Galeazzo etc.). Luchino a donc sûrement été traduit par Lucien aux XIV et XVe siècles et repris ainsi par toute l'historiographie française. Ce n'est donc pas une invention de WP, mais une forme qui préexistait. Ce débat est donc en grande partie vain, même si Luchino, comme je l'ai dit, ne devrait pas être traduit par Lucien...--ᄋEnzino᠀ (d) 30 novembre 2012 à 18:57 (CET)[répondre]
OK. Il ne manque donc qu'une référence à une de ces orthographes fautives anciennes pour justifier la remarque en note de Adri. --MathsPoetry (d) 30 novembre 2012 à 19:22 (CET)[répondre]
Bonsoir tous. Apparemment, j'ai commencé à l'appeler comme ça en juillet 2006 : Modif de Liste des souverains de Milan. Il y a 6 ans donc. Et créé l'article Lucien Visconti en mai 2007. De mémoire, "mon Lucien" vient d'un site, traitant de la noblesse européenne, qui semble avoir disparu depuis. Et j'avoue ne pas me souvenir de m'être posé la question du Lucien=Luciano. Et bon, avec le recul, je pense qu'Enzino a plutôt raison, un mauvais pli aura été pris sans qu'on ne se pose la question. Elle se pose aujourd'hui... action. C'est tout bon, ama. Cordialement, ℍenry (Jaser !) 1 décembre 2012 à 09:59 (CET)[répondre]