Discussion:La Nuit du Tigre

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Typographie du titre[modifier le code]

Des contributeurs se sont apparemment posé la question de la présence, ou pas, d'une majuscule au mot « tigre », en fonction de sa possible référence au signe de l'astrologie chinoise.

Je n'ai pas de réponse assurée sur le sujet, mais on remarque, dans l'édition en français du recueil Le Singe et le Tigre :

  1. que Robert van Gulik a recouru à la dédicace suivante : « Dédié à la mémoire de mon excellent ami le gibbon Bubu, mort à Port Dickson, Malaisie, le 12 juin 1962. »
  2. que, en ouberture de la « novella » et après la courte section consacrée à la liste des personnages, il y a un développement — Les douze troncs célestes — consacré à la correspondance supposée entre les 12 signes du zodiaque chinois et les 12 signes du zodiaque occidental, suivi d'un autre développement — Les dix branches terrestres — consacré à la correspondance entre les cinq éléments chinois et les cinq planètes traditionnelles (les luminaires n'étant pas reconnus comme des « planètes », à la différence de l'astrologie occidentale) ;
  3. et enfin, pour finir, un paragraphe sur la combinaison des douze troncs célestes et des dix branches terrestres, qui forment un cycle de soixante doubles signes utilisé depuis « toujours » dans les systèmes chinois de chronologie.

Hégésippe | ±Θ± 16 février 2013 à 11:27 (CET)[répondre]