Discussion:Kurt Vonnegut

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Autres discussions [liste]
  • Suppression
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives

Breakfast of Champions[modifier le code]

La traduction française est bien Le breakfast du champion au singulier pour "champion". --Serged 17 novembre 2005 à 09:36 (CET)


La comparaison avec Houellebecq me dérange :

Vonnegut est à la fois pessimiste (le berceau du chat, the Cat's Cradle), chaleureux (Abattoir 5, Slaughterhouse 5) et plein d'humour (même grinçant : Adieu Lundi Bleu, ou le Breakfast du Champion, Monday, Blue Monday), alors qu'à mon avis Houellebecq a une vision assez méprisante de ses contemporains et manque singulièrement d'humour. Ou en tout cas il n'a pas le même que Vonnegut je crois, ni que le mien, ça j'en suis sûr.

Il ne me semble pas non plus que Vonnegut aie les mêmes obsessions quant au sexe, en tout cas je ne me souviens pas qu'elles constituent la matière essentiellle de son oeuvre au point où cette sorte de sexualité triste, voire morbide, imprègne un roman comme "les particules élémentaires" (le seul que j'ai lu, je le confesse, j'attend qu'on me dise qu'il a écrit "autre chose"...).

Bref, ce n'est pas le même regard sur l'humanité, et les passages où les relations amoureuses et sexuelles, et surtout leurs descriptions, ne sont ni écrits selon le même point de vue ni n'ont la même importance, à la fois sur le fond de l'intrigue que quantitativement. Entre autres.

Je propose donc de supprimer cette comparaison, à moins bien sûr que vous ayez des arguments à faire prendre en compte auxquels je n'aurais pas pensé...

...Euh, ils ont tout les deux des moustaches ?

Ah, zut, ça marche pô, y'a un glabre !;^D

Alain K.

Kilgore Trout[modifier le code]

le personnage de Kilgore Trout n'est pas un clone parodique de l'auteur, mais bien une allusion transparente à Theodore Sturgeon (trout et sturgeon désignent tous deux des poissons). Je modifie en conséquence en citant une source sérieuse en Français. ivani 11 septembre 2007 à 18:15 (CEST)


Citation[modifier le code]

On lui attribue cette phrase,mais je n'en sais pas plus, vous la connaissez ?

"It has been theorized that an infinite number of monkeys banging on an infinite number of typewriters would eventually reproduce the written works of Shakespeare. Thanks to the Internet, we now know this is not true." Loupiat (d) 12 avril 2008 à 19:28 (CEST)