Discussion:Histoire de Florence

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Manque de sources et trop de passages vagues ou purement évocatifs[modifier le code]

Un exemple:

"la famille Albizzi (gouvernement oligarchique 1382-1434), qui cherchaient à éviter que Florence ne se transforme en une seigneurie, marque le crépuscule des communes médiévales et le passage vers la forme seigneuriale".

Lorsque on clique sur seigneurie, on trouve un concept fourre-tout et général.

Quand à l'affirmation

"à cette époque qui marque le crépuscule des communes médiévales et le passage vers la forme seigneuriale"... il ne veut riend dire, n'est pas explicité et ne renvoie à rien. On est dans la pure suggestion.

Intervention non signée le 30 juin 2008 à 07:43 de 79.81.5.181 (d · c · b)

Cher contributeur par IP, je vous invite à apporter les corrections nécessaires selon votre niveau d'expertise! :o) GiuseppeMassimo (d) 22 novembre 2008 à 20:57 (CET)[répondre]

Notes de traduction[modifier le code]

Doutes section « Ère paléochrétienne »:

  • {{Doute|L'ipotesi è che i latifondisti preferirono abbandonare Firenze per difendersi da un fisco troppo esoso e per evitare che gli venissero imposte cariche amministrative che comportavano anche l'assunzione di responsabilità personali nella rioscossione delle tasse.|L'hypothèse avancée est que les ''latifondisti'' préférèrent abandonner Florence pour éviter des taxes trop excessives et des charges administratives contraignantes.}} → incomplet.

Voici comment je traduirais cette phrase: L'hypothèse avancée est que les latifondisti préférèrent abandonner Florence pour se défendre d'un fisc trop avide et pour éviter que des charges administratives leur fussent imposées qui comportaient aussi l'engagement de responsabilités personnelles dans le recouvrement des taxes.

rioscossione comporte une faute, il s'agit de riscossione, A+ Pramzan 13 août 2007 à 07:58 (CEST)[répondre]

Commentaires de FrancoisPopieul le 27/09/2007 :

- Mieux vaut utiliser l'abréviation av. J.-C. plutôt que AEC. Cet article n'est pas destiné à des historiens, alors autant en faciliter la compréhension.

- Le fisc n'existait pas à l'époque paléochrétienne. Il faut plutôt parler du trésor ou alors des impôts.

- Je propose de traduire cette phrase un peu ambiguë de la façon suivante : L'hypothèse avancée est que les latifundistes préférèrent quitter Florence non seulement pour se soustraire aux impôts trop lourds, mais aussi pour ne pas se voir imposer des charges administratives, comme la perception des taxes.


La dernière proposition de traduction de la phrase va dans le bon sens selon moi, mais on passe à la trappe "anche l'assunzione di responsabilità personali nella rioscossione delle tasse"
Je proposerai donc
L'hypothèse avancée est que les latifundistes préférèrent quitter Florence non seulement pour se soustraire aux impôts trop lourds, mais aussi pour ne pas se voir imposer des charges administratives, qui comportaient aussi le fait d'assumer des responsabilités personnelles dans le recouvrement des impôts.
Felina 21 octobre 2007 à 20:18 (CEST)[répondre]

(Retour à la ligne) Buona sera à tutti les contributoris de cette section,
Dans le cadre de la maintenance de la catégorie:Doute, je chasse dans votre ville. Vu l'antériorité du doute ci-dessus et la suite des échange, je table qu'il est désormais caduc. Je me permets donc d'inhiber le modèle en sorte qu'il disparaisse de la catégorie à maintenancer. Pour revenir en arrière, il vous suffit de supprimer les balises nowiki. Mille grazie per la sua attenzione (c'est comme ça qu'on dit ?)
Cordialement, et Hop ! Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 1 juillet 2014 à 23:57 (CEST)[répondre]