Discussion:Floorball

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


L'Unihockey ou le Unihockey[modifier le code]

Salut à tous ! Je suis un arbitre suisse d'unihockey (et également de football), mais ce dont j'aimerais parler ici est surtout une question de français (il faut dire aussi que je suis un futur prof!). Je ne comprends pas pourquoi, dans une grande partie des textes que je peux lire sur l'unihockey (moi en tout cas, je dis et écris en élidant), on prend ce mot comme s'il avait une initiale aspirée empêchant l'élision ; je vois donc souvent "le unihockey", "de unihockey", etc. Je retrouve d'ailleurs cela dans les règles officielles de l'ASUH (Association suisse de unihockey). Il est cependant à noter que l'unihockey suisse est majoritairement suisse allemand et que la grande majorité des dirigeants de l'ASUH (Swiss Unihockey) sont germanophones ; le règlement est donc rédigé en allemand, puis il est traduit en français et en italien. Peut-être donc que cela vient du traducteur, mais je retrouve cette manière d'écrire ici également et ailleurs sur Internet. Pourtant, selon l'usage du français, il me semble que les mots commençant par la voyelle U entraînent tous l'élision quand elle est possible (après l'article le, la préposition de, etc.). Alors pourquoi ce mot ferait-il exception ? Ajoutons encore que le mot unihockey , si je ne fais erreur, est un mot-valise créé à partir de "université" (ou le mot correspondant dans la langue dans laquelle il a été créé) et de "hockey", car c'est surtout dans le milieu universitaire/scolaire qu'il aurait été pratiqué à ses débuts. Si quelqu'un a un avis ou une (tentative d') explication à ce sujet, j'en serais ravi. :-) M-Tullius-Cicero

Bien vu. J'ai corrigé l'article dans ce sens. Arnaudus 28 octobre 2006 à 23:33 (CEST)[répondre]

Inversion termes Floorball et Unihockey[modifier le code]

Bonjour à tous ! Je me demande s'il ne faudrait pas remplacer Unihockey par Floorball dans le texte, sans bien sûr enlever les références au terme Unihockey, mais juste échanger l'importance de ces deux termes. En effet, le terme utilisé internationalement est Floorball (International Floorball Federation), c'est également le nom utilisé en France (Association Française de Floorball). Unihockey est plutôt utilisé en Suisse, (que ce soit francophone ou germanophone d'ailleurs), et en Allemagne. J'attends vos avis ! --VinceThirty [blabla] 13 novembre 2008 à 21:21 (CET)[répondre]

Je suis d'accord avec tullius il faut faire l'élision. Par contre wiki est une encyclopédie et floorball est le nom officiel, unihockey n'étant que le mot suisse toléré par la fédération international. Moi aussi défendant la langue française j'ai d'abord utilisé le mot unihockey, mais maintenant je trouve que floorball en tout cas le mot "floor" correspond beaucoup mieux à ce jeu cela aurait été beaucoup mieux si le premier bureau de l'IFF avait pu utiliser le mot floorhockey. Il faudrait donc avoir la référence floorball : appelé aussi unihockey qu'en pensez vous? Même en suisse petit à petit les clubs utilisent le mot floorball. GJ — Le message qui précède, non signé, a été déposé par un utilisateur sous l’IP 90.9.11.228 (discuter), le 14 novembre 2008 à 23:14 CEST.

Je dois avouer que je n'avais jamais entendu le terme floorball avant de lire cet article. Wikipédia doit respecter l'usage, et il me semble qu'en Suisse on parle uniquement d'unihockey. Maintenant, est-ce par germanisme, et n'est-ce pas représentatif de la francophonie, qui utilise plutôt l'anglicisme ?
Le sourçage de l'article permettrait probablement de répondre à la question, en regardant le terme principalement adopté dans la littérature. Dans la presse suisse, c'est uniquement unihockey ([1] contre [2], faire également une recherche des deux termes sur letemps.ch, etc.) En l'état, le renommage ne me semble pas opportun. — Calimo [á quete] 4 octobre 2009 à 10:30 (CEST)[répondre]
Même si cela date un peu, j'avais effectué la modification en précisant Floorball (aussi appelé Unihockey en Suisse, Innebandy en Suède, etc.) : on parle de Floorball au niveau international, en france, au canada... De plus en cherchant unihockey on est redirigé vers l'article donc pas de risque de perdre des lecteurs. --VinceThirty [blabla] 13 septembre 2010 à 10:18 (CEST)[répondre]

Origine: Innebandy, Sallibandy -> Bandy[modifier le code]

Vivant actuellement en Finlande, j'ai eu l'occasion de découvrir le Bandy qui serai vraisemblablement un ancêtre du hockey sur glace et qui se pratique sur les terrains de football gelés une fois l'hiver venu. N'y aurait-il pas un lien dans le nom Bandy qui pourrait expliquer l'origine de l'unihockey? En effet l'unihockey est également connu dans les pays scandinaves comme Innebandy ou Salibandy, respectivement en finnois et suédois, qui pourraient se traduire par Bandy en salle. Mes recherches sont malheureusement pour l'instant infructueuses mais si quelqu'un a une piste, il y a peut-être une idée à creuser. Si ce n'est pas le cas faites le moi savoir. Merci. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Chatagnl (discuter), le 27 janvier 2009 à 16:50 CEST.

Bonjour a tous,(je suis un joueur d'unihockey dans la catégorie Junior B) j'aimerai savoir une chose pratique sur les balles de unihockey. Pourquoi les balles sont-elles creuses avec des trous? Merci de me répondre au plus vite.