Discussion:Fils aîné de l'Église

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'article fait remonter l'origine de l'expression "Fille aînée de l'Église" à 1841, ce qui est trop tardif. Une recherche dans Google Books le montre sans peine: l'expression se rencontre dans un livre de 1814 (https://books.google.fr/books?id=9J0AAAAAcAAJ), puis en 1820 (https://books.google.fr/books?id=SkgVAAAAYAAJ), 1821 (https://books.google.fr/books?id=tclbAAAAQAAJ), etc.

Points à voir/vérifier[modifier le code]

Je mets ici une liste non exhaustive de choses à voir. Pour une source synthétique sur le sujet : cf. Bernard Barbiche (2008)

  • R.I.
    • ça parle d'un titre « systématiquement porté par les rois de France à partir de Charles VIII » sans dire précisément qui le donne et sur cet article (sans sources) il est dans une liste de titres officieux ;
    • l'article concerne en principe « fils aîné de la France » qui s'appliquerait au roi, puis ça passe à l’expression « France, fille aînée de l'Église » qui daterait de 1841. Un seul article ou deux ? Même logique entre la période royale/féodale et la période nationale ?
  • Histoire
    • des reprises du discours du Cardinal Barbarin à revoir, p.e. Barbarin ne dit pas que « le peuple franc est considéré par la tradition chrétienne comme le premier peuple barbare à avoir été baptisé dans la foi de Nicée », il dit qu'on peut comprendre qu'il l'ait été malgré que ça soit inexact historiquement ;
    • Passage sur Pétronille pourrait être de la surinterprétation postérieure, p.e. le « elle devint patronne nationale » semble anachronique ;
    • Au Moyen-âge, rappeler d'emblée Barbiche (2008) : « nulle part au Moyen âge on ne trouve la trace d'un quelconque droit d'aînesse de la France. » ;
    • pourquoi une citation si longue de Grégoire IX ? Qui l'a traduite ? Une phrase explicitant l'alliance et précisant le cadre des Croisades et du conflit entre le Pape et Frédéric II serait plus simple et plus complet.

Fabius Lector (discuter) 1 février 2024 à 19:16 (CET)[répondre]