Discussion:Cœur de Marie
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Bonjour, la version anglaise est un peu différente. Est-elle fiable? --Stéphane Grégoire (discuter) 25 février 2016 à 20:50 (CET)
Titre de l'article[modifier le code]
Bonjour, selon l'INPN le coeur de Marie, en français, est une autre plante : Clerodendrum thomsoniae, et pourtant l'usage de ce nom vernaculaire est majoritairement utilisé en horticulture pour désigner Lamprocapnos spectabilis. Je l'ai ajouté dans le modèle confusion, mais en toute rigueur il faudrait renommer cet article avec le nom scientifique puisque le nom vernaculaire peut prêter à confusion. Qu'en pensez-vous ? Amicalement, Salix [Converser] 26 décembre 2023 à 21:43 (CET)
- Dans ma famille à Genève, Lamprocapnos spectabilis était appelé "Cœur de Jeannette". Le nom latin me semble donc plus fiable, complété par la déclinaison des appellations locales dans la section nomenclature. Cordialement, Crataegus077 (discuter) 27 décembre 2023 à 11:19 (CET)