Alphabet de tchat arabe

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Dans l'alphabet de tchat arabe, chaque caractère se prononce toujours de la même façon, quel que soit le caractère qui le précède ou qui le suit.

Un caractère doublé se prononce avec insistance.

Le même caractère français représente les sons d et d emphatique, de même pour le t et le t emphatique.

Consonnes[modifier | modifier le code]

Le signe représente le son exemples
« 3 » « 3aïn » comme œil en arabe[Quoi ?] 3àli (haut) , 3id (fête)
« 7 » « 7a » comme mur en arabe[Quoi ?] 7ench (serpent) , l7em (viande)
« ch » « ch » français ch7àl (combien), chà3a (heure)
« gh » « r » français non roulé gherbàl (tamis) , rghéfa (galette)
« h » « h » aspiré hnà (ici), hàni (tranquille)
« 5 » la « jota » espagnole khàbia (jarre) , kherj (sortir)
« 9 » « k » guttural qol (dire) , qent (coin)
« r » « r » français roulé ra7a (repos), el b7âr (la mer)
« w » « w » comme dans William wà7ed (un) , wâqt (temps)
« y » « y » comme dans mayonnaise teffaya (cendrier) , tiyara (avion)

Voyelles[modifier | modifier le code]

Le signe représente le son exemples en judéomarocain
« à » proche du « ai » français 3sà (dîner) , berràd (théière)
« â » entre « a » et « o » français râht (sorte), wâqt (temps)
« e » proche du « e » français gherbàl (tamis), 7ebs (prison)
« é » entre « é » et le « i » twél (long), séniya (plateau à thé)
« u » entre le « o » et le « ou » 7ut (poisson), 7ànut (boutique)

Les autres caractères se prononcent comme en français.

Notes et références[modifier | modifier le code]


Liens externes[modifier | modifier le code]