Aller au contenu

Frauenliebe und Leben

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 8 octobre 2021 à 09:46 et modifiée en dernier par Apollinaire93 (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Frauenliebe und -leben (en français L'Amour et la vie d'une femme) est un cycle de lieder de Robert Schumann, composé d'après le recueil de poèmes d'Adelbert von Chamisso. Le cycle se compose de huit lieder (sans titres), qui mettent en musique huit épisodes de la vie d'une femme ; dans chacun des poèmes, c'est la femme qui parle. Ce cycle est un bon exemple de romantisme en musique, avec notamment la grande importance de l'expression personnelle, et l'évocation de la passion amoureuse.

Les huit lieder du cycle (1840)

Seit ich ihn gesehen

Évocation de la rencontre avec l'homme aimé.

Traduction : Depuis que je l'ai vu, j'ai l'impression d'être devenue aveugle. Où que je regarde, je ne vois que lui ! Comme dans un rêve éveillé, son image flotte devant moi, sombre d'abord puis de plus en plus brillante. Tout ce qui m'entoure est maintenant insipide et sombre. Les jeux de mes sœurs ne m'intéressent plus; je préférerais pleurer en silence dans ma petite chambre... Depuis que je l'ai vu, j'ai l'impression d'être devenue aveugle.

Er, der Herrlichste von allen

Expression de l'admiration amoureuse.

Ich kann's nicht fassen, nicht glauben

Évocation du moment de la reconnaissance amoureuse.

Traduction: Je ne le réalise pas, je ne le crois pas ! C'est un rêve qui m'ensorcelle ! Comment a-t-il pu, entre toutes les autres, élever et rendre heureuse la pauvre fille que je suis !

Il a dit, il me semble : « Je suis tien pour toujours ». Il me semble... que je dois rêver encore ! Cela ne peut être vrai. Cela ne peut être vrai !

Ô laissez-moi mourir dans ce rêve, pressée contre son cœur. Que la mort bénie me boive en pleurs de bonheur infini.

Du Ring an meinem Finger

Moment des fiançailles.

Helft mir, ihr Schwestern

Moment du mariage.

Süßer Freund, du blickest

Nuit de noces et attente de l'enfant.

An meinem Herzen, an meiner Brust

Exaltation de la maternité. Lied extrêmement enthousiaste.

Nun hast du mir den ersten Schmerz getan

Évocation extrêmement sombre de la mort de l'époux. Lied très dépouillé, proche du récitatif, et très douloureux.

Article connexe

Liens externes