Hymne de la communauté de Madrid
Himno de la Comunidad de Madrid (es) | ||
Hymne de la communauté de Madrid | ||
---|---|---|
L'hymne est, avec le drapeau et les armoiries, l'un des trois symboles officiels de la communauté de Madrid. | ||
Hymne régional de | Communauté de Madrid | |
Paroles | Agustín García Calvo 1983 |
|
Musique | Pablo Sorozábal Serrano 1983 |
|
Adopté en | 24 décembre 1983 | |
modifier |
L'hymne de la communauté de Madrid (Himno de la Comunidad de Madrid, en castillan) est un poème écrit par Agustín García Calvo, et la musique a été écrite par Pablo Sorozábal Serrano[1]. La composition est l'hymne officiel de la communauté de Madrid (Espagne) depuis le , date de sa publication dans le Journal officiel de la région (BOCM).
L'hymne a été composé à la demande du gouvernement de la communauté de Madrid qui est parvenu au pouvoir en 1983, année de sa création. Durant le processus d'organisation territoriale de l'État, on a décidé que la province madrilène devienne une autonomie monoprovinciale, écartée des deux Castilles. Madrid a été la dernière communauté autonome constituée (à l'exception des villes autonomes de Ceuta et de Melilla, qui ne seraient pas créées jusqu'en 1995) et son président, Joaquín Leguina, a commandé au philosophe Agustín García Calvo la composition de l'hymne. Celui-ci a accepté par le prix symbolique d'une peseta[2].
Les paroles de l'hymne sont un poème qui aborde, avec un ton sarcastique, l'organisation territoriale de l'Espagne et même l'existence de la communauté de Madrid[3]. Contrairement aux autres hymnes régionaux d'Espagne, tel que celui de la Catalogne (Els Segadors) ou des Asturies (Asturias, patria querida), cet hymne a un usage testimonial, quasiment relégué à certains actes officiels, tel que la commémoration du soulèvement du 2 mai 1808[3].
Paroles
En castillan
1
- Yo estaba en el medio:
- giraban las otras en corro,
- y yo era el centro.
- Ya el corro se rompe,
- ya se hacen Estado los pueblos,
- Y aquí de vacío girando
- sola me quedo.
- Cada cual quiere ser cada una:
- no voy a ser menos:
- ¡Madrid, uno, libre, redondo,
- autónomo, entero!
- Mire el sujeto
- las vueltas que da el mundo
- para estarse quieto
2
- Yo tengo mi cuerpo:
- un triángulo roto en el mapa
- por ley o decreto
- entre Ávila y Guadalajara,
- Segovia y Toledo:
- provincia de toda provincia,
- flor del desierto.
- Somosierra me guarda del Norte y
- Guadarrama con Gredos;
- Jarama y Henares al Tajo
- se llevan el resto.
- Y a costa de esto,
- yo soy el Ente Autónomo último,
- el puro y sincero.
- ¡Viva mi dueño!,
- que, sólo por ser algo,
- ¡soy madrileño!
3
- Y en medio del medio,
- Capital de la esencia y potencia,
- garajes, museos,
- estadios, semáforos, bancos,
- y vivan los muertos:
- ¡Madrid, Metrópoli, ideal
- del Dios del Progreso!
- Lo que pasa por ahí, todo pasa
- en mí, y por eso
- funcionarios en mí y proletarios
- y números, almas y masas
- caen por su peso;
- y yo soy todos y nadie,
- político ensueño.
- Y ése es mi anhelo,
- que por algo se dice:
- De Madrid, al cielo
Traduction en français
1
- J'étais au milieu:
- les autres tournaient autour de moi,
- et moi, j'étais le centre.
- Maintenant le cercle se casse,
- les peuples deviennent des États,
- Et ici dans le vide en tournant
- je reste seule.
- Chacun veut être chacune:
- Je ne veux pas être moins qu'eux:
- ¡Madrid, un, libre, rond,
- autonome, entier!
- Regardez-vous
- les tours qui fait le monde
- pour rester tranquille
2
- J'ai mon corps:
- un triangle cassé sur la carte
- établi par la loi ou le décret
- entre Ávila et Guadalajara,
- Segovia et Toledo:
- province de toute province,
- fleur du dessert.
- Somosierra me protège au nord et
- Guadarrama avec Gredos;
- Jarama et Henares au Tajo
- apportent le reste.
- Et au prix de cela,
- je suis la dernière Entité autonome,
- celle qui est pure et sincère.
- Vive mon maître!,
- uniquement pour être quelque chose,
- ¡je suis madrilène!
3
- Et au milieu du centre,
- Capitale de l'essence et de la puissance,
- des garages, des musées,
- des stades, des feux rouges, des banques,
- et vivent les morts:
- Madrid, Métropole, idéale
- du Dieu du progrès!
- Ce qui se passe là, tout se passe
- sur moi, et c'est pourquoi
- des fonctionnaires sur moi et des proletaires
- et des nombres, des âmes et des masses
- tombent sous le sent;
- et moi, je suis tous et personne,
- rêve politique.
- Et voici mon désir,
- c'est la raison pour laquelle on dit:
- De Madrid, vers le ciel
Articles connexes
Notes et références
- (es) « La región madrileña ya dispone de himno, escudo y bandera », El País,
- (es) « El himno de Madrid ha costado una peseta », El País,
- (es) « Así es, Madrid tiene un himno », La Revelación,