Eugene Nida

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 10 décembre 2019 à 16:04 et modifiée en dernier par Bot de pluie (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Eugene Nida
Eugene Nida
Fonction
Président de la Société linguistique d'Amérique (d)
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 96 ans)
MadridVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom dans la langue maternelle
Eugene Albert NidaVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Collège de la littérature, des sciences et des arts de l'université du Michigan (en)
Université de Californie à Los Angeles
Université de Californie du SudVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités

Eugene Nida (Oklahoma City, - Madrid, ) était un linguiste et traducteur américain[1].

Il est l'auteur de la théorie de l'équivalence dynamique en traduction de la Bible.

Œuvres

  • Linguistic Interludes - (Glendale, CA: Summer Institute of Linguistics, 1944 (Revised 1947)
  • The Bible Translator - (Journal founded and edited by Dr Nida (retired), 1949- )
  • Morphology: The Descriptive Analysis of Words - (Univ. of Michigan Press, 1949)
  • Message and Mission - (Harper, 1960)
  • Customs, Culture and Christianity - (Tyndale Press, 1963)
  • Toward a Science of Translating - (Brill, 1964)
  • Religion Across Cultures - (Harper, 1968)
  • The Theory and Practice of Translation - (Brill, 1969, with C.R. Taber)
  • Language Structure and Translation: Essays - (Stanford University Press, 1975)
  • From One Language to Another - (Nelson, 1986, with Jan de Waard)
  • The Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains - (UBS, 1988, with Louw)
  • Contexts in Translating - (John Benjamins Publishing Company, Amterdam, 2002)
  • Fascinated by Languages - (John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2003)

Références

Liens externes