Aller au contenu

Hannon (personnage)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 1 mai 2019 à 07:33 et modifiée en dernier par GhosterBot (discuter | contributions). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Hannon (en latin : Hanno) est un personnage de théâtre, un négociant carthaginois, dans une comédie de l'auteur dramatique latin Plaute : Poenulus (Le petit carthaginois), créée entre 195 et 189 av. J.-C.[1].

Le personnage

[modifier | modifier le code]

C'est le seul personnage véritablement non latin ou non grec mis en scène dans une comédie latine[2]. Il se définit lui-même au vers 1031 comme étranger (peregrinus) et voyageur (advena)[3]. En effet, le personnage principal de la pièce, Agorastoclès, est d'origine carthaginoise mais il a été enlevé tout enfant et élevé en Grèce à Calydon, où se déroule la comédie ; il ne parle pas carthaginois. Hannon arrive de Carthage ; il est à la recherche de ses deux filles qui ont été enlevées elles aussi dans leur enfance ; elles sont esclaves chez un proxénète (leno), Lycus. Agorastoclès, amoureux de l'une d'elles, monte une supercherie avec l'aide de l'un de ses serviteurs pour duper et ruiner Lycus, et faire ainsi libérer les deux filles. Hannon reconnaît en Agorastoclès son neveu et celui-ci pourra à la fin de la pièce épouser sa cousine[4].

Hannon n'entre en scène qu'au début du cinquième acte, le dernier de la pièce ; il prononce un texte en langue punique transcrit en caractères latins : vingt vers au début de la première scène (vers 930-949), puis continue en latin ; il prononcera également quatorze petits vers ou phrases en punique dans les scènes 2 et 3 de cet acte V[5].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. (de) Gregor Maurach, Der Poenulus des Plautus, Heidelberg, Carl Winter, 1988, p. 33.
  2. Marie-Hélène Garelli 2014, p. 183.
  3. « Hominem peregrinum atque advenam qui inrideas » : « toi qui ris d’un étranger et d’un voyageur ».
  4. « Carthaginois (Le) [Poenulus] », dans Robert Laffont et Valentino Bompiani, Dictionnaire des œuvres de tous les temps et de tous les pays, Paris, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 1980, tome 1, p. 576.
  5. Maurice Sznycer 1967, p. 11.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Maurice Sznycer, Les passages puniques en transcription latine dans le « Poenulus » de Plaute, Paris, Klincksieck (Collection « Études et commentaires », LXV), 1967, 174 p. [Compte-rendu : Ernest-Marie Laperrousaz, dans Revue des Études Anciennes, tome 71, 1969, n° 1-2, p. 179-182 Lire en ligne.
  • Marie-Hélène Garelli, « Un personnage à la croisée des regards : Hannon dans le Poenulus de Plaute », dans Cahiers des études anciennes, 2014, p. 183-201 Lire en ligne.