Discussion:Patrick O'Brian
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Ceci est une traduction très approximative. --Anne 18 novembre 2006 à 10:38 (CET)
pb de jugement[modifier le code]
"Une deuxième caractéristique stylistique remarquable est l'utilisation par O'Brian du vocabulaire naval, avec peu ou pas de traduction pour le lecteur « novice ». La combinaison de la narration sur le ton historique et l'utilisation des termes navals intimide d'abord le lecteur mais rapidement, un effet d'immersion totale se produit. Cependant le lexique naval peut déconcerter n'importe quel lecteur et beaucoup de partisans du "POB canon" (nom sous lequel est connu le travail d'O'Brian) trouvent l'appui dans de nombreux guide."
Ceci relève d'une critique, pas d'un article encyclopédique. On pourrait garder par ex.
O'Brien utilise une terminologie navale précise et documentée qui peut échapper aux non spécialistes. Le succès de l'oeuvre est tel qu'elle est à l'origine de lexiques spécialisés.
--Anne 18 novembre 2006 à 10:57 (CET)
Demande de fusion Patrick O'Brian et Les Aubreyades[modifier le code]
cet article contient les mêmes informations que l'article Patrick O'Brian
problème de lieu de décès[modifier le code]
Il est indiqué dans l'encadré qu'il est mort à Dublin alors que plus bas il est écrit qu'il est mort à Collioure en France. Or, c'est bien à Collioure qu'il repose.
- Vous avez mal lu : il est dit qu'il est mort à Dublin et enterré à Collioure.--SammyDay (d) 10 octobre 2012 à 11:54 (CEST)
- Article du projet Littérature britannique d'avancement BD
- Article du projet Littérature britannique d'importance moyenne
- Article du projet Maritime d'avancement BD
- Article du projet Maritime d'importance faible
- Article du projet Pyrénées-Orientales d'avancement BD
- Article du projet Pyrénées-Orientales d'importance faible
- Article du projet Voile d'avancement BD
- Article du projet Voile d'importance faible