Discussion:Paramètres de Stokes

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

description en coordonnées sphériques[modifier le code]

Bonjour. Je viens de finir à peu près la traduction de l'anglais, mais il va falloir commencer par tout modifier. En particulier, la première définition qui est donnée dans l'article anglais se réfère à une paramétrisation de l'ellipse qui est précisée dans l'article anglais en:Polarization. Celle-ci n'existe pas dans l'article français Polarisation_(optique). (Et du reste, je ne la connaissait pas au départ, c'est bie j'apprends des trucs). Je vais donc mettre en commentaire toute cette partie au profit de la définition avec les composantes du champ électrique qui me semble bien plus naturelle pour un étudiant français lambda. Il restera à traduire une partie de l'article anglais pour avoir un ensemble cohérent. Tizeff (d) 6 janvier 2008 à 11:51 (CET)[répondre]

Erreurs dans les formules des paramètres ?[modifier le code]

Il me semble que les formules ou les schémas sont faux (en tout cas il ne sont pas cohérents): si je prends une onde telle que et alors s'écrit . Si on prend, par exemple , alors on a et on a une polarisation dans le sens direct, ce qui est contradictoire avec l'article. De plus l'exemple pour lequel V=-1 pour une polarisation circulaire gauche n'est pas cohérent avec le calcul que dit que . En fait tout cela provient du fait que les anglophones et les francophones ont des conventions inverses pour nommer le sens de rotation (les uns (français cf. Perez, Carles, Fleckinger §19.IV.2) considérant la lumière vue de devant (de l’œil) tandis que les autres (anglais, US) la voient de derrière. Comme les figures ont été prises sur le wikipedia anglais, elles ne sont pas cohérentes avec les exemples correspondant à des conventions françaises!... Peut-être vaudrait-il mieux utiliser la notion d'hélicité et bien préciser la convention ou  ?