Discussion:Opérette

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Modification de terminologie[modifier le code]

Certains participants au projet Musique ont entrepris une modification de nature lexicale concernant les mots genre et forme, afin que l'emploi de ces deux concepts sur Wikipédia soit conforme à celui qui est le plus couramment retenu en musicologie. Pour plus de détails, merci de consulter cette section, et de vous reporter à la discussion associée. Yves30 6 fev 2005 à 10:52 (CET)

Operette et opéra comique[modifier le code]

Il me semblait qu'une opérette, pouvait être sérieuse. Ce qui différencie l'operette de l'opéra c'est la présence de textes parlés (opérettes) ou de récitatifs (chantés, pour l'opéra). Une opérette ou un opera "léger" s'appelle un opéra comique.BenP 20 janvier 2006 à 11:24 (CET)[répondre]

Erreur à Strauss[modifier le code]

Johann Strauss fils n'a pas composé Valses de Vienne. Cette opérette a été créée à titre posthume. De plus, le titre correct serait plutôt Sang viennois.--RXcanadensis (d) 2 juin 2008 à 03:44 (CEST)[répondre]

Comment peut-on classer les comédies musicales actuelles dans l'opérette?[modifier le code]

Les Comédies Musicales sont variété, rock, pop... Musicalement, ça n'a rien à voir. Très sérieusement, vous voyez le lien avec l'esprit d'Hervé ou d'Offenbach ou même Hahn ou Christiné? Les sujets traités n'ont rien voir. Elle est passée où la parodie de l'opéra sérieux ou le vaudeville couplée à des textes relativement fins à la Meilhac ou Halévy?

Si la Comédie musicale est une opérette... elle a sacrément périclité!!

Rmq : J'ai du mal à considérer du Boieldieu, Auber ou Adam comme une opérette... C'est de l'opéra-comique sans vergogne rien que par les sujets traités dans les livrets et l'écriture musicale.--84.97.20.73 (d) 14 septembre 2009 à 23:50 (CEST)[répondre]

L'article a fait l'objet depuis quelques jours de nombreuses contributions sous IP, certes louables mais malheureusement non admissibles selon les principes fondateurs et les conventions : aucune source précise (on est même parfois à la limite du TI), style POV et copiés-collés depuis l'article Comédie musicale, entre autres. Il doit donc être entièrement révisé (la première IP à été prévenue sur sa PdD mais elle semble être dynamique...).
Pour ce qui est des noms cités ci-dessus, bien entendu ce ne sont absolument pas des compositeurs d'opérettes (le premier considéré comme tel étant Hervé) mais ils ont tout à fait leur place dans un historique bien construit, ne serait-ce que comme influences (il n'y a qu'à écouter par ex. Le Toréador d'Adam et Les Bavards d'Offenbach pour s'en convaincre. L'élève a même dépassé le maître, ne serait-ce qu'en notoriété).
Enfin en ce qui concerne le terme « comédie musicale », il est légitime car couramment employé en France dans les années 1920 pour désigner des opérettes jazz ou des comédies en musique. Aujourd'hui des spectacles « modestes » comme Le Cabaret des hommes perdus ou Panique à bord se situent dans la droite ligne de cet esprit. Il n'est donc pas inutile de le rappeler à une époque où on pense que cela ne désigne que des déclinaisons de grosses machineries à la Notre-Dame de Paris. Pour la qualité des livrets (l'opérette - qui comprend pour la majorité des gens aussi l'opéra-bouffe et autres dérivés - n'est pas que de la parodie), il faut voir aussi du côté américain : un Stephen Sondheim (dont la musique n'a rien à voir non plus avec la variétorockpop) n'a rien à envier à un Raymond Vincy ! --V°o°xhominis [allô?] 15 septembre 2009 à 00:27 (CEST)[répondre]

Ne serais-ce pas l'inverse?[modifier le code]

Vous dites une chose puis son contraire dans deux paragraphes successifs ; quelle version est la bonne?

"En alliant le système du burlesque, avec ses parties de comédie liant (de façon plus ou moins justifiée) des numéros musicaux avec le faste des tableaux de music-hall, la comédie musicale américaine dans sa forme primitive est née aux environs de 1910. On ne peut - dans ce cas - parler réellement d’opérette (bien qu’elle lui fut, à l’époque assimilée), car la continuité dramatique n’y est pas vraiment respectée. Ses livrets sont plutôt un ensemble de liens, autour d’une vague histoire, voire d’un concept, ne servant qu’à donner une cohérence (parfois bien fragile) à l’ensemble."

"Pour reconnaître une opérette de cette comédie musicale américaine dans sa forme primitive, la recette est simple : il suffit de faire abstraction des numéros musicaux. Si l’histoire ou le concept reste cohérent, c’est une comédie musicale. Si, par contre, l’histoire devient incompréhensible, c’est une opérette. Cette dernière, en effet, tout comme l’opéra comique, est en continuité dramatique et ses numéros musicaux sont les prolongements des dialogues." --Aquabon (d) 9 mai 2010 à 01:29 (CEST)[répondre]

Merci pour la relecture. C'est en effet un contresens complet qui a été corrigé. Il n'en demeure pas moins que l'article manque toujours cruellement de citations et de sources encyclopédiques, permettant de légitimer ses informations parfois approximatives malgré le travail de refonte. Si vous en avez, n'hésitez pas. Cordialement, --V°o°xhominis [allô?] 9 mai 2010 à 23:14 (CEST)[répondre]

Zarzuela, opérette, influence de l'opérette en Espagne et ordre chronologique dans "l'exportation" de l'opérette[modifier le code]

On a mal compris mon apport à l'article : il n'y a pas d'opérette espagnole à proprement parler si ce n'est une légère influence dans la zarzuela... qui elle n'est pas de l'opérette. Par ailleurs la chronologie proposée par l'article, avant mon intervention, la chronologie de zarzuelas influencées par l'opérette (« opérettes espagnoles » étant un terme erroné), commence en 1874 et les deux seules identifiées comme telles par les Espagnols son celles qui sont citées par mes soins, une de 1910 et l'autre de 1912. Donc, chronologiquement "l'exportation de l'opérette " serait d'abord celle de 1860 (à Vienne et au monde anglo-saxon) et ensuite il y aurait eu une influence en Espagne, où l'opérette ne prend pas vraiment car il y a déjà la zarzuela (née elle au XVIIe siècle...). Donc, la phrase L’opérette s’exporte également en Autriche vers 1860 doit être respecté dans le sens original que lui avaient donné les les utilisateurs qui l'ont écrite : cet "également" ne porte pas sur l'Espagne mais sur le monde anglo-saxon, il suffit de lire les éditions antérieures à celle de Voxhominis et aux miennes. J'adapte donc le texte en conséquence, avec l'ordre chronologique adéquat : d'abord exportation de l'opérette à Vienne et au monde anglo-saxon dans les années 1860 et seulement ensuite influence sur le monde hispanique entre le dernier quart du XIXe siècle et début du XXe. Kintaro (discuter) 10 mai 2014 à 21:20 (CEST)[répondre]