Discussion:Loulotte

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je ne vois pas l'utilité de cette notice inutilement polémique. G. Ar Fur

On comprend bien que vous ne voyez pas l'utilité de ce avec quoi vous n'êtes pas en accord. Pas raison suffisante pour le supprimer. L'article fait référence en partie à un ouvrage, lui-même fortement polémique, qui a trouvé sa place dans Wikipédia. Shelley Konk 7 juin 2006 à 11:33 (CEST)[répondre]

Et Archéos coupe, et une fois de plus, sans discussion. La culture bretonne il connait: il a des idées bien tranchées là-dessus. Et dès que quelqu'un l'imite (voir Bibliographie du costume breton), il ne supporte pas. Shelley Konk 8 juin 2006 à 19:38 (CEST)[répondre]

Et j'oubliais: il raconte n'importe quoi: "C'est aussi le nom de la fille de cette femme de lettre" Personne ne peut croire que c'est possible! Lui, si. Il le fait vraiment exprès?Shelley Konk 8 juin 2006 à 19:41 (CEST)[répondre]

Nom et surnom, moi et surmoi[modifier le code]

Alain Derrien, mieux informé, n'y croit visiblement pas non plus. Sera-ce suffisant pour convaincre l'administrateur des lieux? Le cheminement qui fait donner un tel nom improbable et qui passe forcément par Bécassine témoigne d'une psychologie intéressante et mériterait un article spécialisé. Espérons que les débuts prometteurs de l'article susciteront des vocations psychanalytiques plus poussées. Shelley Konk 11 juin 2006 à 09:03 (CEST)[répondre]

Je ne suis pas "mieux informé", mais j'ai lu le livre, p.48 de l'édition de poche : "Et là, bien sûr, je le précise, ma fille chérie ne s'appelle pas Louise-Charlotte comme la Loulotte des albums de Bécassine que je lis avec une délectation coupable. Nous lui avons donné le doux nom d'Elen." — Quelle mesquinerie, une fois encore, et quelle haine, même plus à fleur de peau. — Et dites, quelle importance ? J'ai évidemment voté pour la suppression de cet article indigent. Pauvre Pindare, euh, veux-je dire, pauvre Bretagne.AlainDerrien 11 juin 2006 à 18:15 (CEST)[répondre]

Bécassine[modifier le code]

« personnage turbulent et parisien qui donne du fil à retordre à la Bretonne sclérosée dans son monde d'arrière-garde ». Mes souvenirs sur Bécassine sont lointains et je n'ai plus les albums sous la main, mais j'ai l'impression que pour écrire des choses pareilles il faut n'en avoir lu aucun… où peut-être avoir chaussé d'abord des lunettes « politiquement correctes ». Gustave G. 12 juin 2006 à 16:35 (CEST)[répondre]

Loulotte et la Bretagne[modifier le code]

Transféré depuis l'article

N'ayant jamais lu le livre de Françoise Morvan et ne connaissant même pas l'auteur, je fais quelque chose qui ne viendrait jamais à l'idée de Shelley Konk : JE ME TAIS et je laisse discuter entre eux ceux qui connaissent l'affaire. Lui, au contraire, n'a manifestement jamais lu Bécassine ou ne l'a fait que distraitement, cela ne le gêne pas pour écrire : « Le seul lien de ce personnage avec la Bretagne en réalité est son attachement à la bonne bretonne ».

Je lui signale tout simplement que Loulotte est née en Bretagne de parents bretons ; la marquise de Grand-Air qui est une châtelaine bretonne avait accepté d'être sa marraine et elle se retrouve avec la petite sur les bras quand Loulotte devient orpheline. N'ayant plus mes albums je ne peux pas les feuilleter pour vérifier que quelquefois la marquise revient en Bretagne avec l'enfant, mais en tout cas dire que cette dernière n'a aucune attache bretonne est quelque peu exagéré. » Gustave G. 18 juin 2006 à 21:10 (CEST) ClaudeLeDuigou 18 juin 2006 à 22:10 (CEST)[répondre]

Gustave a raison, quand on ne sait pas, il vaudrait mieux s'abstenir. Malheureusement dans certains articles la connaissance d'un sujet ne parait pas être le seul critère:[[1]]. Kergidu 21 juin 2006 à 13:06 (CEST)[répondre]

Justifications suite au revert[modifier le code]

Comme j'ai manifestement commis une erreur grave, je m'explique. Loulotte est un personnage de la bande dessinée Bécassine et non une bande dessinée. J'ai donc changé les catégories pour mettre catégorie:personnage de bande dessinée et catégorie:personnage de fiction breton. Ensuite j'ai mis l'infobox personnage de fiction comme je l'ai fait sur des centaines d'autres articles consacrés à des personnages de fiction . Enfin, j'ai changé un peu le style de l'article pour le rendre plus conforme au modèle des articles consacrés aux personnages de fiction (que nous essayons de faire avec le projet:personnages de fiction. J'ai retiré toute la partie sur le changement de sentiments de la marquise de Grand Air (non sourcée et non neutre) ou des phrases non neutres comme est un précieux témoignage sur l'évolution des mentalités. etc. --Guil2027 (d) 25 août 2008 à 16:28 (CEST)[répondre]

Vous dites que ce que j'ai écrit n'est pas sourcé ; or je me suis borné à reprendre ce qu'on lit dans les albums : au début la marquise de Grand Air parle de cette petite fille qui est promise à un avenir modeste et qu'il ne faut pas habituer à trop de luxe. Puis vient l'épisode où elle l'emmène tout de même avec elle alors qu'elle va passer quelques jours avec sa famille où tout le monde est titré. La baronne Kiné lui fait remarquer alors que cette enfant n'est pas à sa place et elle renvoie l'enfant avec Bécassine, qui a l'impression d'être chassée du paradis terrestre. Au bout du compte la marquise revient, brouillée avec la baronne Kiné et recommence à s'intéresser à l'enfant. Finalement Bécassine parle devant tout le monde de la grand-mère adoptive de Loulotte. Il suffit de lire les albums ; seulement, je l'ai remarqué, les militants bretons semblent ne les avoir jamais ouverts. Gustave G. (d) 25 août 2008 à 16:59 (CEST)[répondre]
Si vous ne saviez pas qu'il faut s'expliquer et discuter auparavant quand on fait une modification profonde, c'est que vraiment vous n'avez pas l'habitude de Wikipédia. Gustave G. (d) 25 août 2008 à 17:24 (CEST)[répondre]
militants bretons?? mais quel rapport?? Je ne sais même pas de quoi vous parlez!! Pour votre information, j'ai déjà lu des albums de Bécassine (ça fait longtemps au moins 20 ans, je ne m'en souviens plus très bien) et j'ai une vieille poupée Bécassine chez moi (car je collectionne les vieilles poupées). J'écoutais aussi le disque de Chantal Goya quand j'étais petite si ça peut vous rassurer, je n'ai donc aucune intention malveillante envers Bécassine, dont je me fous comme de l'an quarante. Ensuite, j'ai recentré le texte sur le personnage de Loulotte (dont je ne me souvenais même plus) car je trouvais qu'il parlait trop de la marquise et j'ai supprimé les passages qui tenaient du travail inédit (pour quelqu'un qui a l'habitude de wikipédia, c'est étonnant de ne pas le savoir). Par exemple : C'est ici que l'attitude de la marquise de Grand-Air connaît une évolution intéressante. Cette aristocrate aurait pu, du fait de son âge être une des Petites Filles Modèles, et elle tient le même langage que la comtesse de Ségur : dans son esprit cette enfant, promise à un avenir modeste, doit être élevée avec les domestiques. Je n'ai jamais effacé parce que c'était mal écrit ou faux, c'est juste que c'est une interprétation personnelle non sourcée (comme j'en vois mille sur des articles de personnages de fiction). Je ne comprends vraiment pas le rapport avec du militantisme breton. --Guil2027 (d) 25 août 2008 à 19:21 (CEST)[répondre]

Votre conception des TI[modifier le code]

Si vous exigez des références pour de simples faits, faciles à constater, je pense que vous avez du pain sur la planche car vous allez tout supprimer dans un grand nombre d'articles. J'ai traduit une foule de synopsis de films : jamais je n'ai vu personne justifier par des notes et des renvois le résumé qu'il avait fait. Je prends le dernier, Le Maître de poste, comment puis-je être sûr que le wikipédien germanophone que j'ai traduit n'a pas purement et simplement inventé ce qu'il écrit ? je suis bien obligé de faire confiance en me disant qu'il est difficile d'écrire ce qui heurterait toute personne au courant ; et tout le monde fait la même chose. Dans l'article sur Stolypine, j'ai consacré une section à Stolypine et l'antisémitisme en renvoyant en note à une page en russe ; personne ne m'a (encore) dit : « Prouvez-nous que c'est bien ce qui est écrit en russe ; envoyez-nous une traduction certifiée conforme par traducteur assermenté », mais j'ai eu le cas alors que je parlais de Ric Berger, un partisan de l'interlingua : j'avais écrit alors : « Après avoir milité pour l'espéranto, il se rallie à l'ido puis à l'occidental créé par Edgar de Wahl en 1922 » ; un imbécile n'a pas hésité à ajouter « référence nécessaire » alors que j'avais renvoyé à une page en interlingua où on le disait expressément et qu'il n'est pas difficile de le comprendre.

L'interdiction des travaux inédits est parfaitement justifiée pour éviter que les amateurs, génies méconnus et auteurs de théories géniales, tentent de leur donner une apparence de crédit en les faisant paraître dans Wikipédia. Mais lorsqu'il s'agit de faits purs et simples, dont le premier venu peut vérifier l'exactitude, il serait absurde de dire : « C'est certainement vrai mais je ne peux pas admettre ce que je vois : il faut que quelqu'un l'ait affirmé. » Je me passionne pour le problème de la traduction automatique, supposez que je donne comme exemple de difficultés les phrases « I swept the floor clean (J'ai balayé le plancher jusqu'à ce qu'il soit propre) » et « She dyed her hair blond (Elle a teint ses cheveux en blond) » ; je constate que Google nous donne « J'ai balayé le sol propre » et « Elle a teint ses cheveux blonds », pour Promt ce sera « J'ai balayé l'étage propre » et « Elle a teint sa blonde de cheveux » et pour Systran « J'ai balayé le plancher propre » et « Elle a teint ses cheveux blonds ». Le premier imbécile venu peut aller le constater sur les sites 1, 2 et 3, mais il préférera dire : « J'exige une preuve, il faut que quelqu'un l'ait affirmé ! ». J'espère que vous n'en êtes pas là. Cordialement. Gustave G. (d) 26 août 2008 à 03:00 (CEST)[répondre]

Faites ce que vous voulez avec l'article Loulotte, je m'en moque et je vais désormais vous éviter sur wikipédia. --Guil2027 (d) 26 août 2008 à 09:20 (CEST)[répondre]