Discussion:Happy end

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je peux comprendre que les francophones d'Europe utilisent des mots anglais couramment, mais ce titre pose problème pour deux raisons. Premièrement, on ne dit happy end en anglais happy ending. Il faudrait donc soit renommer l'article en fin heureuse, soit au moins ne pas tout mélanger en essayant de faire franglais. --Red Castle [Vous sonnâtes?] 9 septembre 2009 à 02:49 (CEST)[répondre]

Je comprends ton soucis, mais je ne pense pas que le but de wikipedia soit de modifier la langue. L'expression "happy end" fait intégralement partie du français en Europe et figure d'ailleurs dans divers dictionnaires français:
- dans le Larousse: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/happy%20end
- dans le réverso: http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/happy%20end
- dans le média dico: http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/happy%20end/1 (qui précise en plus qu'il s'agit en français d'un nom masculin, et ajoute qu'il se transforme en "happy ends" au pluriel)
- dans le dictionnaire Sensagent: http://dictionnaire.sensagent.com/happy%20end%20/fr-fr/ (qui précise aussi que ce mot est masculin)
Si justement nous utilisons en français une forme incorrecte de l'anglais, c'est bien la preuve qu'il ne s'agit pas simplement d'un mot volé à l'anglais, mais bien une intégration dans la langue française.
Je ne suis donc pas d'accord qu'on modifie le titre en le "francisant". Par contre, il pourrait être judicieux d'ajouter ta remarque sur le fait qu'il ne s'agit pas du mot exact en anglais (happy end - happy ending). Et, si tel est le cas, que ce mot n'est pas utilisé par les francophones non européens. Qu'en penses-tu ? Yeliyop (d) 9 septembre 2009 à 10:22 (CEST)[répondre]
J'ai modifié l'article en ce sens. Jette un oeil pour voir si ça te convient. Yeliyop (d) 9 septembre 2009 à 15:29 (CEST)[répondre]
Bon, premièrement je ne veux pas changer la langue. J'ai lu un terme qui me semblait incorrect et c'est pour ça que j'ai fait ce commentaire. Deuxièmement, c'est une question de point de vue. Chez-nous, l'usage d'anglicismes est en baisse et n'est pas mis en valeur, souvent même découragé. Troisièmement, j'ai vu à plusieurs reprises des articles de Wikipédia portant des titres anglais, même si l'équivalent français est connu et utilisé en Europe (exemple type: pin's). Je voit donc d'un mauvais œil tout article ayant un titre anglais mais ça ne me tente pas de partir un autre de ce débat. Par contre, merci d'avoir modifié l'article en conséquence. --Red Castle [Vous sonnâtes?] 9 septembre 2009 à 21:32 (CEST)[répondre]