Discussion utilisateur:SergeWoodzing

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Usage d'un traducteur automatique

Traduction
Traduction

Bonjour SergeWoodzing Émoticône sourire

J'ai constaté vos apports à l'article « Jacob Truedson Demitz ». Sachez que l'usage des traducteurs automatiques pour créer ou enrichir des articles est fortement déconseillé sur Wikipédia, en raison du nombre d'erreurs qui peuvent être mal corrigées, du temps nécessaire à la correction et en général du caractère illisible des pages générées par ce moyen.

Si votre niveau est insuffisant, je vous invite à demander l'aide d'un traducteur plus expérimenté.

Je vous souhaite de bonnes futures contributions sur Wikipédia !
Bonjour, j'ai regardé le début mais c'est une traduction automatique plus longue à rectifier que si on retraduisait tout. Le mieux pour gagner du temps serait alors de tout enlever en ne laissant qu'une structure générale, à l'intérieur de laquelle quelqu'un qui s'intéresse au sujet pourra un jour traduire sans traducteur automatique. — Oliv☮ Éppen hozzám? 29 mai 2015 à 10:49 (CEST)[répondre]
Je essayé de suivre vos instructions ici ainsi que je le pouvais. Maintenant, je ne sais pas quoi faire. --SergeWoodzing (discuter) 29 mai 2015 à 11:00 (CEST)[répondre]
Oui j'avais cru que ce serait plus facile de corriger ta traduction que de tout écrire, mais ce n'est pas le cas, et il y a des signes de traduction automatique (interversion d'une année ou d'un adjectif laissé à part, ou même de morceaux d'URL dans les références). — Oliv☮ Éppen hozzám? 29 mai 2015 à 11:13 (CEST)[répondre]