Discussion utilisateur:Bsskchaitanya

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, Bsskchaitanya !


Bonjour, je suis Ltrlg, et je vous accueille en tant que wikipédien bénévole.

Wikipédia est une formidable aventure collective, toujours en construction. La version francophone comporte aujourd'hui 2 613 689 articles, rédigés et maintenus par des bénévoles comme vous et moi. Vous allez y effectuer vos premiers pas : n’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de conseils ou d'aide pour cela, ou à laisser un message sur le forum des nouveaux. Une réponse vous sera apportée avec plaisir !

Wikipédia repose sur des principes fondateurs respectés par tous :

  1. encyclopédisme et vérifiabilité (s'appuyer sur des sources reconnues),
  2. neutralité de point de vue (pas de promotion),
  3. licence libre et respect des droits d'auteurs (pas de copie ou plagiat),
  4. savoir-vivre (politesse et consensus),
  5. n'hésitez pas à modifier (l'historique conserve tout).

Vous êtes invité(s) à découvrir tout cela plus en détail en consultant les liens ci-contre

Un livret d'aide à télécharger, reprenant l’essentiel à savoir, est également à votre disposition.

Je vous souhaite de prendre plaisir à lire ou à contribuer à Wikipédia.

À bientôt !

P.S. Vos nouveaux messages seront affichés en bas de cette page et signés par leur expéditeur. Pour lui répondre, cliquez sur sa signature (aide).
Ltrlg 4 mai 2015 à 00:36 (CEST)[répondre]

Statut du français dans le territoire de Pondichéry[modifier le code]

Bonjour,

J’ai vu vos modifications sur le statut du français dans le territoire de Pondichéry sur la Wikipédia en anglais et j’aimerais savoir ce que vous pensez de ceci ?

Cordialement. — Thibaut (discuter) 30 juin 2022 à 17:00 (CEST)[répondre]

Bonjour Thibault, Merci pour le message. Pendant longtemps, j'ai cherché une référence claire sur l'état actuel de la langue française. Le traité de cession de l'année 1956 mentionne le maintien du français comme langue officielle. Le transfert de facto a eu lieu en août 1962. En mai 1963, l'assemblée représentative a adopté une résolution en faveur du maintien du statut officiel du français. La même résolution souhaitait que les langues locales soient ajoutées en tant que langues co-officielles. Puis, la loi des territoires de l'union de 1963 a été votée par le gouvernement indien dans laquelle il était clairement mentionné que le statut officiel du français ne serait pas révoqué tant que les membres de l'assemblée législative ne l'auraient pas décidé. La Loi sur les langues officielles adoptée en 1965 ne fait aucune mention du français. Ainsi, il faut interpréter que toutes ces langues sont associatives au français et son statut officiel est toujours préservé. Si ce n'est pas le cas, pourquoi le journal officiel porte-t-il encore le nom français ? Cependant, l'usage du français est très nominal dans l'administration officielle au quotidien. J'espère que j'ai fait valoir mon point de vue. Merci beaucoup. Bsskchaitanya (discuter) 30 juin 2022 à 17:16 (CEST)[répondre]
Avoir en titre un nom en français comme par exemple dans https://styandptg.py.gov.in/2022/JANUARY/ORDINARY/2/OG%2002%20Dated%2011-01-2022.pdf ne signifie pas que le français est réellement langue officielle (surprise au passage de lire "Poudouchéry"). Il me semble que cette loi est très claire quant au statut du français à compter de 1965[1] et que le titre en français d'une gazette de lois n'est peut-être là que pour faire "joli". La totalité des pages intérieures de la gazette officielle est en anglais, du reste. L'évolution de la langue utilisée est bien précisée ici : https://styandptg.py.gov.in/gazet.html Bouzinac (discuter) 28 juillet 2022 à 15:54 (CEST)[répondre]
La loi de 1965 s’appuie sur la section 34 de la loi de 1963 (page 20) :

« 34. Official language or languages of Union territory and language or languages to be used in Legislative Assembly thereof.

--(1) The Legislative Assembly of *[the Union territory] may by law adopt any one or more of the languages in use in the Union territory or Hindi as the official language or languages to be used for all or any of the official purposes of the Union territory: Provided that so long as the Legislative Assembly of the Union territory of Pondicherry does not decide otherwise, the French language shall continue to be used as an official language of that Union territory for the same official purposes for which it was being used in that territory immediately before the commencement of this Act:
[…]
 »

Autrement dit, la loi de 1965 ajoute le tamoul, le malayalam et le télougou comme langues officielles mais ne retire aucune autre langue officielle. — Thibaut (discuter) 28 juillet 2022 à 16:13 (CEST)[répondre]
Je ne suis pas juriste, mais une loi postérieure efface en principe les dispositions antérieures, surtout si la loi postérieure ne rappelle pas la loi antérieure. Bouzinac (discuter) 29 juillet 2022 à 09:23 (CEST)[répondre]
Bah si : « […] subject to the provisions of section 34 of the Government of Union Territories Act, 1963 […] ». — Thibaut (discuter) 29 juillet 2022 à 12:51 (CEST)[répondre]
Okay... sur le papier, ça semble tjs officiel mais dans la pratique, le français n'y est plus pratiqué, même dans la gazette officielle, il n'y a que le titre qui soit en français. Bouzinac (discuter) 1 août 2022 à 13:55 (CEST)[répondre]
Ton interprétation est correcte mon ami. J'ai finalement réussi à trouver une référence officielle à partir des délibérations de la chambre haute (Rajya Sabha) du parlement indien en 2006. Lors des débats parlementaires, il y a une mention officielle que Pondichéry a cinq langues officielles au total et toutes sont mentionnées (c'est-à-dire incluant le français). J'ai donné ce lien dans les pages en anglais relatives à Pondichéry, Yanam et aux langues officielles de Pondichéry. Donc, j'espère qu'enfin il met fin à un dilemme. Je viens de Yanam et j'aimerais que nous essayions d'une manière ou d'une autre de créer un environnement pour une utilisation accrue du français dans les années à venir.
Dans la municipalité de Yanam, j'ai remarqué que tous les actes d'état civil étaient enregistrés uniquement en français jusqu'en 1978. Cependant, je dois admettre que le français a été négligé pour des raisons pratiques et politiques. Ainsi, actuellement le français est la langue officielle de jure à Pondichéry. Croyez-moi, même dans d'autres États du sud de l'Inde, l'anglais est la langue officielle de facto à toutes fins officielles et pratiques. La raison initiale était l'agitation anti-hindi dans les années 1960 et plus tard l'impact de la mondialisation qui a donné plus de poids à la connaissance de l'anglais.
Quoi qu'il en soit, j'espère avoir clarifié votre question. Vive la France et Vande mataram. Bsskchaitanya (discuter) 4 août 2022 à 15:07 (CEST)[répondre]