Discussion:Tainan

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

臺南市[modifier le code]

Bonsoir Daxipedia (d · c · b), je trouve votre renommage rapide... Phonétiquement, dans , on entend à l'oreille française "taï" plutôt que "tai" (tè). D'ailleurs, l'article du pays 臺灣 en français est indubitablement Taïwan... ==> il me semble aussi que Taïpei c'est avec le ï en entendant 臺北市 à une oreille française. Je sais bien que c'est compliqué de transcrire du chinois mais bon. --Bouzinac (discuter) 14 novembre 2017 à 22:32 (CET)[répondre]

Bonsoir,
Le renommage est surtout à but d'harmonisation avec les deux autres villes principales, Taipei et Taichung. Via moteur de recherche en paramètre "langue française uniquement", l'écriture sans tréma semble être majoritairement utilisée pour Taipei, Tainan, Taichung, et l'application du principe de moindre surprise me paraissait donc suffisamment évident pour effectuer le renommage.
Étrangement, le pays Taïwan s'écrit effectivement avec un tréma, je me suis rendu compte de cette différence quelques minutes plus tard : surement du au fait que les noms de pays sont normalisés (voir ISO : [1] et [2]), mais pas les villes.
En tout cas, si l'on devait retourner à la graphie avec un tréma, je recommande de renommer les trois villes à la fois, et pas uniquement Tainan.
- Daxipedia - 達克斯百科 (discuter) 14 novembre 2017 à 22:56 (CET)[répondre]