Discussion:Security assertion markup language

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Question de traduction[modifier le code]

Comment traduire web en:single sign-on (SSO) ? Peut-être : connexion simple au web... ? Gene.arboit 23 novembre 2005 à 23:13 (CET)[répondre]

Lightweight Third Party Authentication a déjà pris le chemin du single sign on et j'ai mis mes contributions à cette heure-là. Gene.arboit 26 novembre 2005 à 20:32 (CET)[répondre]
Une meilleure traduction est de SSO, à mon avis, authentification unique, qui est largement utilisée dans la presse (cf Google). En effet il s'agit bien de s'authentifier (et non simplement de se connecter) sur plusieurs applications (ou, en l'occurrence, sites Web) en une fois. Je viens de créer l'article et d'utiliser le terme ici. thbz 28 décembre 2005 à 14:54 (CET)[répondre]