Discussion:Robert Bolt

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction de "A Man For All Seasons"[modifier le code]

Bonjour, dans la page sur Robert Bolt, la pièce "A Man For All Seasons" de Robert Bolt est traduite en "Un homme pour l'éternité". Pourtant, par exemple sur un catalogue de librairie en ligne[1], la traduction qui revient le plus souvent est "Thomas More ou l'homme seul", qui pour moi reprend cette même pièce "A Man For All Seasons". Je propose donc : En 1960 deux de ses pièces obtiennent un franc succès : "The Tiger And The Horse" et "Thomas More ou l'homme seul" (A Man For All Seasons), repise au cinéma dans "Un homme pour l'éternité".

Un expert de Robert Bolt pourrait-il confirmer ?