Discussion:Richard III (Shakespeare)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Avertissement du traducteur[modifier le code]

J'ai commencé cette traduction car ma femme était allée voir un opéra tiré de cette pièce et certaines choses lui avaient échappé. Le problème est que, si je connais tout de même la Guerre des Deux-Roses, je n'ai jamais rien compris à Shakespeare (que ma fille adore, chacun son goût) si bien que j'ai progressé à tâtons dans mon travail. J'accepte donc par avance toutes les remarques et les corrections que feront les spécialistes de la littérature du siècle élisabéthain. Gustave G. (d) 20 septembre 2009 à 09:26 (CEST)[répondre]

référence souhaitée[modifier le code]

c'est peut être
"Richard III le traitre finit dans la conscience que lui apporte le rêve, mais il est passé par l'étrange face à face avec Lady Anne, de deux visages qui se dérobent en sachant qu'ils sont promis l'un à l'autre suivant la même ligne qui va pourtant les séparer."
mille plateaux : page 164,Deleuze-Guattari. Champiiiiiiiii (d) 9 janvier 2011 à 23:49 (CET)[répondre]