Discussion:Orgueil et Préjugés (mini-série, 1980)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Remarque aux correcteurs orthographiques[modifier le code]

Les personnages sont anglais, portent des noms anglais et des titres anglais. Il convient donc d'écrire Mr, Mrs, même si on dit Madam ou plutôt Ma'am, et Mister. La graphie française Mr ne convient pas, ni la francisation en M. (Monsieur), car il faudrait alors aussi transposer, Mrs et Miss en madame et mademoiselle ! C'est le choix des traductions dans La Pléiade, mais ce n'est pas l'usage le plus courant, ni le nôtre, à Azurfrog et moi-même, ne serait ce que pour une raison d'unité de graphie de tous les articles du thème Orgueil et Préjugés. --Eymery (d) 6 juin 2011 à 01:02 (CEST)[répondre]

En outre Mrs et Mr sont en anglais des formes de politesse (c'est la forme Mister ou Missis qui sont familières !). Il faudrait, pour respecter vraiment cela, écrire toujours Monsieur et Madame en toutes lettres ! --Eymery (d) 7 juin 2011 à 15:02 (CEST)[répondre]

Réflexion d'ensemble[modifier le code]

Il existe deux adaptations encore visibles, britanniques, en épisodes pour la télévision, dont celle-ci, et deux adaptations pour le cinéma, toutes deux américaines ou en partie américaine. Toutes ces adaptations revendiquent leur fidélité au roman. Mais toute adaptation est une interprétation : elle s'approprie l'œuvre et l'interprète. À cause du média utilisé (grand ou petit écran), de la durée (entre 117 et 300 min), des techniques employées (vidéo ou cinéma, noir et blanc ou couleur) et de l'époque de la réalisation. Toute adaptation s'adresse d'abord au public de son époque, lui permettant de réfléchir à son présent, au lien entre passé et présent et peut-être au lien entre nous en tant que lecteur et spectateur[1]. Pour le spectateur qui peut aussi la regarder bien après son époque, il y a le présent de la création et aussi son propre présent.

  1. (en) Deborah Cartmell, Jane Austen's Pride and Prejudice: The Relationship between Text and Film, A&C Black, coll. « Screen Adaptations », (ISBN 978-1-408-10593-1, lire en ligne), p.22-23

L'article concernant l'autre adaptation pour la télévision (Orgueil et Préjugés (1995)) a été labélisé Article de qualité en 2010 et celui concernant le film de 1940 Article de qualité l'a été en 2012. --Eymery (d) 5 janvier 2012 à 17:45 (CET)[répondre]

En outre, il existe maintenant une transposition moderne, la web-série The Lizzie Bennet Diaries Bon article, sensée s'être passée d'avril 2012 à mars 2013.--Eymery (d) 1 août 2013 à 20:51 (CEST)[répondre]

J'ai trop peu d'éléments pour « pousser » plus loin l'article sur cette version (qui plus est peu accessible, car uniquement en anglais et non éditée en France). Eymery (discuter) 31 janvier 2023 à 12:04 (CET)[répondre]

Il est toutefois possible d'ajouter un résumé par épisode (il est présent dans l'article anglais, par ailleurs très succinct : à peine 7222 octets) Eymery (discuter) 31 janvier 2023 à 12:40 (CET)[répondre]