Discussion:Northwest Face

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre de l'article[modifier le code]

Ne devrait-on pas nommer l'article « Voie normale de la face Nord-Ouest du Half Dome » ou « Voie classique de la face Nord-Ouest du Half Dome ». Ce titre peut paraître un peu long mais le titre actuel « Northwest Face » est très imprécis, les faces Nord-Ouest étant quand même nombreuses en montagne… O.Taris (discuter) 24 juillet 2017 à 21:33 (CEST)[répondre]

Bonne idée. Je plussoie. Peekay (discuter) 25 juillet 2017 à 10:20 (CEST)[répondre]
Bof, non. C'est un nom de voie en escalade/alpinisme, une sorte de nom propre (avec parfois la portée symbolique d'une création intellectuelle du nom, le drame si c'est nommé autrement) : on ne traduit pas et on ne cherche pas à corriger l'imperfection sémantique. Ça pourrait être la voie Fucking Northwest, on changerait pas, même si c'est imprécis et en langue étrangère. La traduction serait valable si des sources attestait qu'en français on appelle couramment cette voie d'une autre manière, à la place du nom américain (et pas pour préciser).
C'est pas une voie (normale ou pas) de la face Nord-Ouest, c'est la Northwest Face avec un itinéraire précis et sa cotation propre.
Enfin, je connais pas cette voie et son histoire. -- Irønie (discuter) 18 août 2017 à 12:36 (CEST)[répondre]
Le fait que le titre soit en anglais n'est pas un problème en tant que tel, ça distingue au moins cette voie de toutes les autres voies de face nord-ouest qui existent. Mais même en anglais, n'y a-t-il pas de nombreuses autres voies qui sont dénommées par Northwest Face  ? Évidemment c'est les sources qu'il faut consulter pour trancher. Je n'ai pas de source papier sous la main et je trouve peu de sources francophones sur internet. Mais en regardant sur internet, je vois « Half Dome : NW classic » sur (fr) camptocam.org, « face nord ouest du Half Dome » sur (fr) climbingaway.fr, « Half Dome face Nord Ouest voie Regular » sur (fr) un blog en français, « Regular Northwest Face, Half Dome » sur (en) supertopo.com, « Regular Northwest Face » sur (en) yosemitebigwall.com et « Regular Northwest Face of Half Dome » sur (en) mountainproject.com. Comme on est sur la Wikipédia francophone, un titre en français serait a priori préférable mais, si un nom anglophone doit être retenu, plutôt que « Northwest Face », le nom de devrait être d'après les sources quelque chose comme « Regular Northwest Face » ou éventuellement « Northwest classic ». Je ne sais pas si Half Dome doit être inclus dans le titre, cela me paraitrait plus clair mais peut-être ne serait-ce nécessaire qu'en cas d'homonymie. Ce n'est pas une référence mais sur la Wikipédia anglophone, le titre retenu est « Regular Northwest Face of Half Dome ». O.Taris (discuter) 18 août 2017 à 14:13 (CEST)[répondre]

Regular Northwest Face, pour moi, c'est la voie normale de la face Nord-Ouest (pas sûr pour les majuscules) ou voie normale de la face Nord-Ouest du Half Dome (sans préférence). Je ne suis pas fan de traduire excessivement mais là, je ne vois pas le soucis. Irønie : si tu as une source disant que le nom de la voie a été attribué à un moment précis par un grimpeur... je suis preneur. - Zil (d) 24 août 2017 à 09:55 (CEST)[répondre]