Discussion:José Luandino Vieira

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons
Bonjour,

je pense avoir noté une erreur dans la bibliographie de José Luandino Vieira : à la rubrique Nouvelles il est cité :

"A vida verdadeira de Domingos Xavier, 1961 - La Vraie vie de Domingos Xavier suivi de Le complet de Mateus, trad. par Mario de Andrade et Chantal Tiberghien, Présence africaine, Paris, 1971, 160 p."

Sur le nom du premier traducteur, Mario de Andrade, un lien renvoie à la page de l'auteur brésilien qui porte le même nom. Or celui-ci est mort en 1945... alors que l'ouvrage original date de 1961 et la traduction de 1971... Il s'agit donc d'un autre Mario de Andrade (nom assez fréquent, du reste, dans la sphère lusophone) et il faudrait modifier le code non ? Cordialement, --Elosa (discuter) 29 juin 2014 à 10:18 (CEST)[répondre]