Discussion:Firefly (série télévisée)/Bon article

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 6 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %

Christophe95 (discuter) 16 mai 2014 à 00:15 (CEST)[répondre]

Proposé par : Ash - (Æ) 1 mai 2014 à 02:41 (CEST)[répondre]

J'ai récemment revu de fond en comble cet article à partir d'une traduction de l'AdQ anglophone. Dans l'état actuel, l'article semble correspondre aux critères du BA et a été relu par Harmonia_Amanda (d · c) et LeJC (d · c). -Ash - (Æ) 1 mai 2014 à 02:47 (CEST)[répondre]

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Bon article[modifier le code]

  1.  Bon article : après relecture, l'article semble satisfaire les critères nécessaires à l'obtention du label. --LeJC [Remixez-moi] 1 mai 2014 à 13:20 (CEST)[répondre]
  2.  Bon article : dans les critères du BA. On pourrait améliorer la description des alt=, mais j'avoue que malgré mon intérêt aigu pour l'accessibilité, décrire des photos n'est pas mon point fort. -- Harmonia Amanda (discuter) 1 mai 2014 à 16:19 (CEST)[répondre]
  3.  Bon article : proposant. -Ash - (Æ)
  4.  Bon article : satisfait pleinement aux critères --NoFWDaddress(d) 7 mai 2014 à 23:05 (CEST)[répondre]
  5.  Bon article : remplit les critères et fait découvrir cette série devenue culte, dommage que la Fox l'ait annulée. -Don Antonio Oui allo ? 8 mai 2014 à 12:38 (CEST)[répondre]
  6.  Bon article --Éric Messel (discuter) 9 mai 2014 à 11:20 (CEST)[répondre]

Attendre[modifier le code]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarque de LeJC (d · c · b)[modifier le code]

La phrase en anglais de la partie « Décors » a besoin d'être traduite en français. Traduction très rapide et perfectible : « On pouvait enlever ou déplacer les parties les plus imposantes [du décor], et il était ainsi possible d’accéder à tout [le plateau de tournage]. L’environnement fonctionnait tout seul, en quelque sorte, et peu d’ajustements furent nécessaires. »
Le mot « environnement » ne correspond pas bien, mais je ne sais pas trop par quoi le remplacer. --LeJC [Remixez-moi] 1 mai 2014 à 13:20 (CEST)[répondre]

À vrai dire, je pensais la virer carrément, elle est peu claire (c'est pour ça que je ne l'ai pas traduite) et elle n'apporte pas grand-chose... -Ash - (Æ) 1 mai 2014 à 14:02 (CEST)[répondre]
Je serais assez pour la supprimer aussi, elle n'apporte pas d'informations supplémentaires. -- Harmonia Amanda (discuter) 1 mai 2014 à 16:18 (CEST)[répondre]
Hop, citation supprimée. -Ash - (Æ)