Discussion:Emanuel Geibel

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Trouver une traduction standard pour "Am deutschen Wesen ..."[modifier le code]

La traduction de la célèbre citation "Und mag am deutschen Wesen/Einmal noch die Welt genesen" par "l'esprit allemand doit prévaloir dans le monde" me semble malheureuse. Elle reflète davantage l'instrumentalisation de ces vers pour un nationalisme agressif que l'intention du poète. Le message est certes très patriotique, mais il est orienté en premier lieu vers l'intérieur (unification des territoires allemands) et en second lieu vers l'extérieur (rôle positif qu'une Allemagne unie peut jouer dans le monde). Il faudrait trouver ici une traduction standard, et plus précisément de la citation du poème, et non du slogan politique qui en est dérivé (Guillaume II, etc.).