Discussion:Commune (Allemagne)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction de la "pyramide"[modifier le code]

J'ai traduit l'illustration représentant l'organisation territoriale verticale allemande, mais je n'ai pas de certitude quant aux termes, en particulier "Communautés de communes", "Villes" et "Communes et bourgs". Quelqu'un est-il en mesure de critiquer la traduction ? Poux (d) 30 mai 2010 à 01:16 (CEST)[répondre]

Salut. La case « Amtsangehörige/ Kreisangehörige Gemeinden » désigne les communes faisant partie d'un arrondissement et d'une communauté de communes. La case « Amtsfreie/ Kreisangehörige Gemeinden » désigne les communes faisant partie d'un arrondissement mais pas d'une communauté de communes (Einheitsgemeinde dans certains Länder).Vlaam (d) 30 mai 2010 à 14:03 (CEST)[répondre]

Population moyenne ?[modifier le code]

Quelle est la signification de cette colonne ? Merci.Philippe Nusbaumer (discuter) 14 mai 2014 à 13:01 (CEST)[répondre]