Discussion:Ani couni chaouani

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'ai effacé la partie disant que cette chanson était la plus pathétique des chansons de Ghost Dance puisqu'il s'agit d'un jugement moral et qu'il n'était appuyé par aucune source.

Comment se fait-il qu’il y ait 6 couplets dans la traduction française et 3 dans l’originale? Jonathan Larocque (d) 24 septembre 2012 à 10:43 (CEST)[répondre]

  • L'opinion que la chanson était "pathétique" vient du rapport (Powel 1896) dont vient les autres informations de l'article. Je ne suis pas sûr que ce soit un jugement moral: plus probablement, le chercheur a écrit "pathetic" au sens de "émouvant". Mais une autre question: comment de confiance devrait-on avoir dans la traduction donnée? Bistropha (discuter) 27 janvier 2017 à 09:41 (CET)[répondre]

Pourquoi le titre est "chaouani" alors que les paroles sont "chaounani"? Noter qu'il y a un "n" supplémentaire? --Mgouin (d) 2 juillet 2013 à 17:31 (CEST)[répondre]