Discussion:Abbaye Notre-Dame de Maylis

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Étymologie[modifier le code]

« Une explication peu sérieuse mais très populaire et savamment entretenue, voudrait que » : qu'est-ce qui permet d'affirmer ça avec autant d'autorité ? Quelles sont vos sources svp ? Est-ce à dire que le fascile de l'abbaye n'est pas fiable sur ce point ? L'emploi du conditionnel dans la première formulation marquait déjà une certaine prudence sur l'origine du nom, la nouvelle formulation est polémique et ne convient pas à un article encyclopédique. --J i b i--44 5 juillet 2008 à 11:18 (CEST)[répondre]

Que cette hypothèse soit « très populaire » vous en convenez sans doute.
Qu’elle soit « savamment entretenue », personne ne peut le nier : elle est répétée à satiété dans toutes les publications à caractère religieux dès qu’est mentionné le nom de Maylis. Les fleurs de lys sont toujours mises en vedette, dans les légendes (non traditionnelles), sur les dossiers des bancs de l’église, … Même un trèfle sur la statue du XIVe s. est réinterprété comme étant un lis. Après tout, le lys est un symbole marial, mais il est exploité à Maylis bien plus que dans les autres sanctuaires dédiés à la Vierge. Je n’ai rien contre, mais il s’agit bel et bien d’une opération promotionnelle.
Quant à savoir si elle est « peu sérieuse », même l’Abbé Césaire Daugé, historiographe de Maylis, la met en doute : « Généralement les érudits s’inscrivent en faux contre l’étymologie aujourd’hui vulgarisée de Mère des Lis, étymologie créée de toute pièce par M. Labarrère. » [DAUGÉ (Césaire) ; Notre Dame de Maylis, Histoire et Pèlerinage ; Laffitau et Labonne Imprimerie Centrale Aire-sur-Adour, 1936 ; p.17.]. Il suffit par ailleurs pour s’en convaincre, de porter un minimum d’intérêt à la toponymie, où même, plus simplement de consulter les travaux des spécialistes en ce domaine, en particulier Bénédicte BOYRIE-FÉNIÉ [Dictionnaire toponymique des communes Landes et Bas-Adour ; éd. Cairn ; Pau ; 2005] ou [Toponymie : Buglose, Maylis, Goudosse ; in bulletin de la Société de Borda, 2ème trimestre 2007, p.126].
Il faut croire qu'il y a parfois des fascicules qui ne sont pas fiables. --pdbdt 5 juillet 2008 à 15:14.
Merci pour ces éléments de réponse, je les intègre à l'article. --J i b i--44 5 juillet 2008 à 16:26 (CEST)[répondre]