Utilisateur:Renaud de l'Hérault/Sit tibi terra levis

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Inscription funéraire romaine de Mérida (Espagne) conservée au Museo Nacional de Arte Romano (le Musée National d'Art Romain), la lecture de:
M(arco) Cornelio M(arci) f(ilio) Pap(iria) Pollio / M(arco) Cornelio Urbano / M(arco) Cornelio Céleri / Cornelia M(arci) l(iberta) Iucunda / sic nuncquam Fortuna sinat te nosse dolo[rem] / praeterisse potes quasm pie o iuvenis / sit datus dans flammas nosse doloris rit nunc petit i[---] / quisquis ades dicas sit tibi terra levis h(ic) [---]

Sit tibi terra levis est une inscription latine utilisée dans les monuments funéraires à partir de l'époque romaine. L'expression peut se traduire par « que la terre te soit légère ». Elle apparaissait généralement à la fin de l'inscription funéraire. La formule est communément abrégée en S.T.T.L. Cette expression apparait chez de nombreux poètes latins comme Properce[1], Ovide[2], Martial[3] et Perse[4]

L'expression a été conservée en langue roumaine : « să-ți fie țărâna ușoară » (que la terre te soit légère).

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. (la) Propertius, Elegiae (lire en ligne), « Livre 1, Poème 17, verset 24 »
  2. (la) Ovide, Amores, « Livre 3, Poème 9, Verset 68 »
  3. (la) Martial, Epigrammata (lire en ligne), « Livre 9, épigramme 29, verset 11 »
  4. [1], Saturae, I, 37.