Liste des termes allemands employés en musique

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Termes allemands en musique)

La liste ci-après donne les termes allemands employés en musique et leur traduction accompagnée d'indications d'interprétation.

Domaine d'emploi des termes allemands[modifier | modifier le code]

Répandus mais moins fréquents que les termes italiens, les termes musicaux allemands sont principalement utilisés par les compositeurs allemands et autrichiens comme indicateurs de mouvement ou d'expression, complétant l'écriture musicale et nécessaires à l'interprétation de la musique vocale ou de la musique instrumentale comme les symphonies d'Anton Bruckner ou de Gustav Mahler, par exemple.

Nom des notes et des altérations[modifier | modifier le code]

Clavier en notation allemande
Si♯-Do Do♯-Ré♭ Ré♯-Mi♭ Mi-Fa ♭ Mi♯-Fa Fa♯-Sol♭ Sol Sol♯-La♭ La La♯-Si♭ Si-Do♭
His - C Cis - Des D Dis - Es E - Fes Eis - F Fis - Ges G Gis - As A Ais - B H - Ces
  • ♭ = Erniedrigungszeichen (bémol), ♮ = Auflösungszeichen (bécarre), ♯ = Kreuz (dièse)
  • B = Si ♭, H = Si ♮, His = Si ♯
  • Tonalité b-Moll = Si ♭ mineur, Cis-Dur (Leitton : His) = Do ♯ majeur (sensible : Si ♯)

Traduction et indications d'interprétation[modifier | modifier le code]

Nota — Les adjectifs sont neutres (tels Ernstem qui signifie Sérieux comme Sérieuse en fonction du contexte). Seule leur traduction masculine figure au lexique.

Terme Allemand Traduction En pratique
aber mais Par exemple : Rasch aber leicht, pour Rapide mais léger
abgemessen mesuré
abnehmen en diminuant
abstossen détacher
alle tous, tutti
allein seul
allmählich progressivement
Anfang le début Par exemple : wie an Anfang, comme au début
angebunden joué en même temps Mahler, Symphonie no. 3
anschwellend crescendo
aus der Ferne venant de loin
Ausdruck expression
ausdrucksvoll expressif Majorité du répertoire
Ausgabe édition
auszuhalten soutenir, tenir Soutenir le tempo ou le son
bedächtig posé Mahler, Symphonie no. 4
belebt animé, vif
beruhigt apaisé
bewegt agité, animé
bewegter plus vite équivalent de "più mosso"
Bewegung mouvement, tempo Mahler, Symphonie no. 3
bis zu jusqu'à
breit large
Dämpfer sourdine
Dirigenten chef d'orchestre
doch pourtant, toutefois
drängend avec insistance, en pressant
eilend en accélérant Par exemple : Nicht eilen ! ou Ohne zu eilen, pour sans presser
Empfindung expression Par exemple : mit Empfindung, pour avec expression
Erst premier
ernst sérieux, sérieusement
ernsthaft gravement
ersterbend mourant équivalent de "morendo" ou "perdendosi"
etwas assez Par exemple : Etwas rasch, pour assez rapide
fast presque
feierlich solennellement
feierlich solennel, joyeux Wagner, Parsifal
feurig avec feu, fougueux
Flag. Flageolet (harmoniques) Mahler, Symphonie no. 1
frei librement
frisch vigoureux, vivant
früher précédemment
gebunden lié équivalent de "legato"
gedämpft sourd, assourdi, avec sourdine
gefühlvoll avec un sentiment profond
gemählich tranquille Strauss, Till Eulenspiegel
gemessen précis, mesuré
gesangvoll chantant
geschlagen frappé
getragen soutenu
gräzios gracieux
Griffbrett sur la touche équivalent de "sul tasto"
Hälfte moitié Par exemple, pour désigner la moitié d'une section de cordes.
Haupttempo Tempo principal Mahler, Symphonie no. 3
hervotretend en-dehors Schönberg, Gurre-Lieder
höchst extrêmement
im klagenden Ton douloureux
immer toujours
keck avec caractère ou encore: audacieux, avec impertinence
klagend plaintif
Klang son
kräftig avec force
kurz court
innig intime, intérieur
langsam lent
langsamer plus lent
Langsamst très lent
lebhaft vif
leicht léger
leidenschaftlich passionnément
leise doucement
leise bewegt légèrement agité
lustig espiègle, joyeux
Mal fois Par exemple : 1. Mal, pour 1re fois
mässig modéré
mit avec Par exemple : Mit ernstem Ausdruck, pour Avec une expression sérieuse
mit Ausdruck avec expression
mit fröhlichem Ausdruck avec une expression joyeuse
mutig hardiment
nach und nach peu à peu, progressivement
nicht zu pas trop Par exemple : Doch nicht zu langsam, pour modéré (mais) pas trop lent
(immer) noch encore
nur seulement
ober en haut
ohne (zu) sans Par exemple : Ohne zu schleppen, pour sans traîner
plötzlich tout à coup, soudain
rasch rapide
rasend violemment, furieusement
ruhig calme
Satz mouvement (= pièce musicale)
schalkhaft espiègle
schattenhaft ombragé Strauss, Till Eulenspiegel
schleppend en traînant Par exemple : nicht schleppen, pour ne pas ralentir
schlicht simple, simplement
schnell vite Par exemple : nicht schneller, pour pas plus vite, ne pas presser
schwach faible Expression dérivée : schwacher, pour plus faible, en diminuant
Schwung brio, énergie
sehr très Par exemple : Sehr leicht, pour Très léger
sehnsuchtsvoll nostalgique
so… als möglich aussi… que possible
stark fort, fortement
Steg chevalet
steigernd s'intensifiant
Stimme partie, voix
stürmisch orageux
Takt mesure, temps
Teil partie Par exemple : I. Teil, pour 1re partie
traurig triste
über au-dessus Par exemple : über das ganze Orchester hinaus, s'élevant au-dessus de l'orchestre.
überraschend surprenant
und et
unten en dessous
verhallend, verklingend,

verlöschend

morendo, en éteignant progressivement le son
verschwindend en disparaissant
vibrirend en vibrant
viel beaucoup
Vorschläge agréments, ornements
Vorspiel prélude
weich tendre
weinend plaintif
weit lointain
wieder à nouveau
wuchtiger plus lourd, plus vigoureux
wütend en colère Strauss, Till Eulenspiegel
zart délicat, tendre
Zeitmass tempo
ziemlich assez
zögernd en retardant, en hésitant
zu trop
zufahrend en pressant équivalent de "stringendo"
zunehmend en augmentant l'intensité du son
zurückgehend en retenant
zurückhaltend avec réserve, en retenant équivalent de "meno mosso"
zweichörig à double chœur

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Alain Bonnard, Le Lexique (annotations et termes musicaux), BG Éditions (ISBN 2-9507816-0-8)
  • Chailley et Challan, Théorie complète de la musique, Éditions Leduc (BNF 31924439)
  • Henk van Lijnschooten, Dictionnaire de la musique (néerlandais, anglais, français, allemand), Éditions Molenaar
  • Ulrich Michels, Guide illustré de la musique, Fayard, 1988, 2 vol.

Voir aussi[modifier | modifier le code]