Bonjour.
Pour répondre à votre question : Oui, vous pouvez traduire la page.
Mais pas n'importe comment ! Vous pouvez utiliser un traducteur automatique, par exemple. Néanmoins, il sera (absolument) nécéssaire de corriger la traduction. Ce n'est que pour avoir une base, si vous utilisez un traducteur automatique. Je vous conseille Deeple.com ou google traduction, personnellement. Sinon, vous pouvez utiliser le traducteur automatique de Wikipédia.
Pour l'utiliser, cliquez sur le petit onglet avec un personnage, en haut à droite de votre écran, et allez sur le bouton "Beta". Ensuite activez la fonctionnalité Traduction. (Allez sur ma page de discussion pour plus de détails, VIGNERON m'avais contacté pour m'expliquer comment faire).
Sinon, vous pouvez aussi traduire tout vous même, ce qui est aussi génial.
Si vous ne trouvez pas pertinent ce qui est écrit actuellement sur la version française de l'article, vous pourrez l'effacez, je pense. (Personnellement, je ne me suis pas gêner pour un autre article).
Néanmoins, évitez de le faire sans raison. Par exemple si une section traite d'un sujet, et qu'aucune section que vous n'avez traduite n'en parle, peut être est-il nécéssaire de la laisser ? Mais si une section traduite en parle, inutile de garder l'autre. Je ne sais pas si je suis claire, n'hésitez pas à demandez des précisions.
Néanmoins, n'oubliez pas qu'il faut des sources d'envergure national, et pas que régional. Sources est important. Il faut également que ce soit étaler sur plusieurs années. (Aide:Insérer une référence, Wikipédia:Citez vos sources)
Je me répète peut-être (c'est fréquent chez moi), mais n'hésitez pas à demander des précisions sur certains points.
Cordialement,
@Léto Endal