Aller au contenu

Discussion utilisateur:Samuel Verbiese

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, Samuel Verbiese !


Bonjour, je suis Ltrlg, et je vous accueille en tant que wikipédien bénévole.

Wikipédia est une formidable aventure collective, toujours en construction. La version francophone comporte aujourd'hui 2 619 434 articles, rédigés et maintenus par des bénévoles comme vous et moi. Vous allez y effectuer vos premiers pas : n’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de conseils ou d'aide pour cela, ou à laisser un message sur le forum des nouveaux. Une réponse vous sera apportée avec plaisir !

Wikipédia repose sur des principes fondateurs respectés par tous :

  1. encyclopédisme et vérifiabilité (s'appuyer sur des sources reconnues),
  2. neutralité de point de vue (pas de promotion),
  3. licence libre et respect des droits d'auteurs (pas de copie ou plagiat),
  4. savoir-vivre (politesse et consensus),
  5. n'hésitez pas à modifier (l'historique conserve tout).

Vous êtes invité(s) à découvrir tout cela plus en détail en consultant les liens ci-contre

Un livret d'aide à télécharger, reprenant l’essentiel à savoir, est également à votre disposition.

Je vous souhaite de prendre plaisir à lire ou à contribuer à Wikipédia.

À bientôt !

P.S. Vos nouveaux messages seront affichés en bas de cette page et signés par leur expéditeur. Pour lui répondre, cliquez sur sa signature (aide).
Ltrlg 27 octobre 2014 à 01:35 (CET)[répondre]

Je tourne en rond... Merci de votre aide apparue à point nommé ![modifier le code]

Je pensais trouver le Wikipedia anglais où je tentais tout-à-l'heure ma première contribution (avortée) au terme 'Maze', puis y avais pu réagir via 'talk' pour y ajouter à présent mes dernières réflexions dans la même section 'talk' sans y parvenir (erreur captia), et voici que je me retrouve dans le Wikipedia français avec votre message... Merci de bien vouloir lire ce qui suit (après avoir pris connaissance de mon problème au mot 'Maze' car cela vous concerne aussi), et de l'envoyer à vos confrères anglais, car je n'y arrive pas moi-même malgré plusieurs tentatives... Voici ce que je voulais leur faire parvenir :


Deeply engaged in the geometry of labyrinths and mazes, for more than ten years, and publishing my findings and artwork namely in the art/math Bridges conferences and Exhibits, my intervention earlier today kept obsessing me.

So I came back to this and started digging further, in English, French and Dutch, different entries : labyrinth, labyrinthe, labyrint; maze, dédale, doolhof; puzzle maze, and not only Wikipedia but also Wictionary, the only place where the French word dédale exists as different of the name Dédale, with the exception in French Wikipedia where the word dédale has a parallel entry with the word 'homonymie' between parentheses, like in English with the word 'disambiguation'. I also found the '(talk)' contiguous to the title of the entry, here 'Maze', (and not the one contiguous to my name at the upper right which I did usr for my response earlier today) and it containe valuable information !

Like in many multi-lingual Wikipedia searches, one is astonished about quite differing contents, not only responsible by slight variations in meaning of the terms in different languages.

Resulting from this study, my (new)understanding of this sentence is that 'tour puzzle' is a generic expression containing, among others 'maze'. While mazes (and labyrinths) have fixed pathways and walls, when this limitation is discarded, the resulting concepts are ranked under the generic expression.

Yet my early understanding being, I think, understandable, it might be useful for readers my kind to immediately dissipate any possible misunderstanding by an improved, explicit sentence ;) Thank you !

PS: the use of 'tour' in my earlier text " The second use of 'tour maze' " was a typo: I meant 'tour puzzle' S.V. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Samuel Verbiese (discuter), le 27 octobre 2014 à 04:23

Bonjour,
J’ai ajouté le message ci-dessus sur la page de discussion que vous m’indiquiez (ici).
Dans quelle mesure cela nous concerne ? Vous semblez principalement traiter le sens des mots anglais, sujet qui est difficilement transposable d’une langue à l’autre. S’il s’agit des quite differing contents, je ne peux que vous inviter à participer à la traduction d’articles (dans un sens ou l’autre) sur les sujets qui vous intéressent afin de mettre en commun les informations. Le fonctionnement des Wikipédias, séparées en communautés linguistiques suivant des règles différentes, produit effectivement des divergence et seul le travail des bénévoles peut lisser cet effet.
Cordialement — Ltrlg (discuter), le 29 octobre 2014 à 23:59 (CET)[répondre]