Discussion catégorie:Traducteur vers l'anglais
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Traduire depuis... vers...
[modifier le code]Je croyais jusqu'ici qu'on disait en français « traduire / traduction / traducteur de l'anglais au français » , voilà que l'on traduit maintenant « vers » le français, c'est-à-dire en direction du français, ce qui peut se comprendre pour ce qui concerne la traduction automatique, dont le résultat tend à s'approcher du français mais sans jamais atteindre une forme qui soit vraiment du bon français, correct grammaticalement et lexicalement, idiomatique et intelligible. Il m'est arrivé par le passé de signaler ce problème dans je ne sais plus quelle PdD mais mon message est resté sans écho (« n'a pas fait le buzz » comme on dit aujourd'hui).
Google donne 281 résultats pour "traduire depuis l'anglais vers le français"
et 13 300 résultats pour "traduire de l'anglais au français"