Discussion utilisateur:Nikoteen/Brouillon/Parapsychologie

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Au sujet de ce brouillon d'article[modifier le code]

Ce brouillon est une traduction en français de la page sur la parapsychologie en langue anglaise. C'est un travail sur la forme. J'ai essayé de trahir le moins possible le fond de l'article original. Si toutefois vous notez des détournements de sens par rapport à la source, n'hésitez pas à me les signaler, soit dans ce paragraphe, soit dans les paragraphes ci-dessous. Pour faciliter la lecture de cette page de discussion, je me réserve la possibilité de réorganiser vos contributions dans les différents paragraphes, sans modifier vos propos. Nikoteen (d) 6 janvier 2008 à 01:46 (CET)[répondre]

État de la traduction[modifier le code]

Termes qui peuvent poser problème[modifier le code]

Fringe science[modifier le code]

Cette expression n'existant pas en français, et la référence à une "pseudo-science" étant explicite en fin de paragraphe, j'ai traduit "Parapsychology is a fringe science" par "La parapsychologie est considérée comme une protoscience par les parapsychologues". C'est la traduction qui me semble la moins contestable.Nikoteen (d) 6 janvier 2008 à 01:47 (CET)[répondre]

Pas évident, il y a des nuances entre en:fringe science et en:protoscience ... si tu gardes la phrase comme telle (La parapsychologie est considérée comme une protoscience par les parapsychologues), il faudra alors la sourcer (quels parapsy la considèrent comme tel?) --Grook Da Oger 7 janvier 2008 à 06:34 (CET)[répondre]
Effectivement, mais quelle expression française te semble la plus appropriée pour traduire "fringe science" ?
  • Science marginale : c'est probablement l'expression en français qui se rapproche le plus du sens originel mais "marginal" ayant progressivement glissé de "à la frange" vers "exclu", je redoute des réaction épidermiques à son utilisation. D'autant plus que les parapsychologues combattent cette marginalité effective.
  • Protoscience : Sur cette page de l'AFIS (traduction d'un article de Bunge, un sceptique américain), je lis : "Une proto-science, ou science émergente, est une science in statu nascendi. Si elle survit, elle peut devenir une science mature, une demi-science, ou une pseudoscience. Quand une telle discipline est qualifiée de protoscience, il est trop tôt pour la déclarer scientifique ou non scientifique". Sur la page protoscience (ébauche à compléter) : "En philosophie des sciences, une protoscience est un nouveau domaine scientifique qui en est à l'étape de la formulation et de la spéculation, et qui pourrait par la suite voir certaines de ses propositions établir les bases d'une nouvelle science ou au contraire être rejetées." Mais je sais que certains sceptiques ont d'ores et déjà sorti la parapsychologie de cette catégorie pour la placer dans les pseudo-sciences. Là encore, le risque de contestation existe.
  • Alternative : L'auteur de cette page indique : "Other fields, like parapsychology are nearer the boundary between protoscience and pseudoscience". Je suis plutôt d'accord avec lui. Comment faire ? M'éloigner de la traduction et l'exprimer dans ces termes ? Help! :) Nikoteen (d) 8 janvier 2008 à 01:18 (CET)[répondre]
Difficile de choisir, si on le fait on devient un peu partisan ... Si on redoute l'emploi du terme science marginale, que dire de l'emploi de pseudoscience ... de toute facon à partir du moment où on dit "untel à dit que la parapsy est une pseudoscience" et qu'on le source, on respecte la NPOV et il n'y a pas de problème ... Les 3 termes (science, protoscience, pseudoscience) pourrait être cités, le débat est intéressant, il serait bien de pouvoir faire une petite phrase mélangeant le tout. Et un petit chapitre pour détailler la discussion, avec les sources nécessaires : qui les considére comme une science et pourquoi, qui ne les considérent pas comme une science et pourquoi, idem pour protosciences et pseudoscience ... enfin ca demande du taf. --Grook Da Oger 8 janvier 2008 à 12:43 (CET)[répondre]
Pas mieu pour le moment. Il me semble que le terme de protoscience implique aussi un modèle théorique, même limité. Autrement, ce qu'il y a d'intéressant chez Mario Bunge, c'est qu'il est beaucoup plus qu'un sceptique, mais surtout un philosophe épistémologue de réputation internationale, même si il est l'objet de controverses; habituel pour un original. (juste un truc, il est argentin, et enseigne principalement au Canada).Et que les sciences sont un de ses principaux champs de recherche. --Rhéto Jaser 8 janvier 2008 à 14:41 (CET)[répondre]

Mainstream science[modifier le code]

L'expression "mainstream science" m'a posé un problème. Elle n'a pas d'équivalent en français et l'expression en anglais renvoie simplement vers "science". Science "officielle" ou "classique" ou "traditionnelle" eût été contestable dans la mesure où cela excluait de fait les parapsychologues d'une communauté de chercheurs dont ils font pourtant partie. en fonction du contexte, je l'ai donc remplacé par "communauté scientifique" ou par "les autres chercheurs"... mais je ne suis pas très satisfait. Si vous avez une meilleure tournure...Nikoteen (d) 6 janvier 2008 à 01:47 (CET)[répondre]

Dans l'article anglais, les termes « mainstream science » et « scientific community » renvoient tous les deux vers en:Scientific consensus. Donc les termes "communauté scientifique", "la majorité des autres chercheurs" et "consensus scientique" semblent adaptés. --Grook Da Oger 7 janvier 2008 à 06:43 (CET)[répondre]

Evidence[modifier le code]

Ce terme n'a pas d'équivalent en français. En fait, il se situe entre "preuve" et "témoignage" (de la perception extra-sensorielle, par exemple). J'ai choisi d'utiliser le terme "preuve". Si quelqu'un a une meilleure idée... Nikoteen (d) 6 janvier 2008 à 19:21 (CET)[répondre]

Evidence = Preuve, pas mieux. --Grook Da Oger 7 janvier 2008 à 06:24 (CET)[répondre]

Anglais VS Français[modifier le code]

Fringe science et Mainstream science en français. Si tu place ces questions sur le café des physiciens ils pourront peut être t'aider: c'est ici. Mais pour l'instant c'est plutôt bien vu. Je regarde dans mes doc, et je ne vois pas beaucoup plus d'idées précises de traduction. Chez les québécois peu-être (Larivée, Bunge..)?. En tout cas, c'est bien d'adapter ces formulations en fonction du contexte.--Rhéto Jaser 7 janvier 2008 à 03:15 (CET)[répondre]

Relecture[modifier le code]

Salut Nicolas,

Pour l'instant c'est vraiment pas mal du tout, Amha. Maintenant je ne veux pas trop modifier ton texte même si j'ai des propositions (sur la forme). C'est d'abord ta trad. Je te place donc une rubrique ici, aucune critique et tu y prends ce que tu veux, ce ne sont que des propositions. Maintenant tu préfère peut-être finir l'article avant.--Rhéto Jaser 9 janvier 2008 à 21:09 (CET)[répondre]

Propositions de relecture[modifier le code]

Introduction[modifier le code]

A la place de

La recherche en parapsychologie recouvre différentes méthodes, qui vont du travail de laboratoire jusqu'au travail de terrain. Elle est conduite par diverses universités et laboratoires privés dans le monde.2 Ces travaux sont généralement publiés dans des revues spécialisées telles que le Journal of Parapsychology et le European Journal of Parapsychology, même si certains articles de recherche sur des sujets liés à la parapsychologie sont parus dans des revues comme le Psychological Bulletin, le Foundations of Physics, et le British Journal of Psychology.

Je te propose:

La recherche en parapsychologie recouvre différentes méthodes, qui vont du travail de laboratoire jusqu'au travail de terrain. Les résultats de ces recherches conduites dans le cadre de plusieurs universités ou de laboratoires privés sont généralement publiés dans des revues spécialisées telles que le Journal of Parapsychology et le European Journal of Parapsychology. Quelques un sont aussi sont parus dans des revues scientifiques académiques comme le Psychological Bulletin, le Foundations of Physics, et le British Journal of Psychology.

Il me semble que cela est plus clair en français et aussi neutre. Mais bon. --Rhéto Jaser 9 janvier 2008 à 21:01 (CET)[répondre]

Tout à fait d'accord pour dire que ton texte est plus clair, plus lisible. Seul hic (de détail mais la contestation concerne souvent des détails) dans ta version : la disparition de "though" dans la version anglaise, que j'ai traduit par "même si" et qui peut aussi se traduire par "pourtant" ou "cependant" (quand il est utilisé comme adverbe) ou par "bien que", "quoi que" (conjonction). L'utilisation de ton "aussi" (également, de même) fait perdre cette nuance du "même si" (qui induit une rareté, un fait considéré comme notable par les auteurs et qui fait que les deux types de publications ne sont pas mises sur le même plan). Si tu peux me caser cette nuance, je signe. Accessoirement, il y a aussi dans ta proposition une répétition de "sont" ("sont aussi sont parus") mais je suppose que le 2ème "sont" est l'intrus. Grand merci pour cette relecture, ami Rhéto. Nikoteen (d) 10 janvier 2008 à 11:40 (CET)[répondre]

La nuance est subtile à cause du Quelques un, mais tu as surement raison. Alors une petite modif:

La recherche en parapsychologie recouvre différentes méthodes, qui vont des études en laboratoire jusqu'au travail de terrain. Les résultats de ces recherches, conduites dans le cadre de plusieurs universités ou de laboratoires privés, sont généralement publiés dans des revues spécialisées telles que le Journal of Parapsychology et le European Journal of Parapsychology. Cependant, quelques études ont été publiées dans des revues scientifiques académiques comme le Psychological Bulletin, le Foundations of Physics, et le British Journal of Psychology.

Voilà, je suis d'accord pour soigner cette intro (je la trouve par ailleurs trop compliquée, mais c'est dans l'original), mais pense bien que ce n'est pas un article de revue, que de toute façon le texte sera modifié (en bien ou mal, là n'est pas la question) par les contributeurs de Wiki, dès qu'il aura quitté ton espace personnel. L'important est qu'il soit bien sourcé. Je te laisse d'ailleurs replacer les refs dans le texte. J'essaie de relire la suite, il faut juste que je trouve le temps. --Rhéto Jaser 10 janvier 2008 à 13:58 (CET)[répondre]

Comme je la relis dans son ensemble, je vois ce qui me gene; c'est juste l'organisation des paragraphes (on sent bien l'évolution de l'article) Donc sans en changer le sens, ni la traduction je te propose une réorganisation plus encyclopédique, au sens wikipédien du terme.( le gras est juste pour marquer les modifs, pas à garder)

La recherche en parapsychologie recouvre différentes méthodes, qui vont des études en laboratoire jusqu'au travail de terrain. Les expériences conduites par les parapsychologues comprennent l'utilisation de générateurs de nombres aléatoires pour tenter de mettre en évidence la psychokinèse, des expériences Ganzfeld d'isolation sensorielle afin de tester la perception extra-sensorielle, et des recherches exploratoires réalisées par le gouvernement américain autour de la vision à distance. Les résultats de ces recherches, conduites dans le cadre de plusieurs universités ou de laboratoires privés, sont généralement publiés dans des revues spécialisées telles que le Journal of Parapsychology et le European Journal of Parapsychology. Cependant, quelques études ont été publiées dans des revues scientifiques académiques comme le Psychological Bulletin, le Foundations of Physics, et le British Journal of Psychology. Un certain nombre de méta-analyses compilant des expériences précédentes ont été initiées par les parapsychologues. Plusieurs de ces analyses statistiques ont été soumises à la communauté scientifique dans les pages de revues scientifiques reconnues [1] [2] [3] et ont générées débats et discussions.
La parapsychologie est considérée comme une protoscience par les parapsychologues, parce qu'elle intègre des recherches qui ne correspondent pas au modèles théoriques standards reconnus par les chercheurs classiques. Les chercheurs sceptiques pensent que les résultats positifs s'expliquent par des biais expérimentaux plutôt que par une réelle anomalie mise en évidence par les parapsychologues. Certains considèrent aussi qu'il s'agit d'une pseudo-science.[4] Et des scientifiques, comme les psychologues Ray Hyman et James Alcock, portent un regard critique, autant sur la méthodologie utilisée que sur les résultats obtenus en parapsychologie. À ce jour, aucune conclusion n'a été validée par la communauté scientifique comme établissant l'existence d'un phénomène paranormal.

Ce n'est évidement pas l'introduction que j'aimerai faire, mais Amha, elle respecte la traduction. Je me place en tant que lecteur moyen (pas candide, juste moyen, non spécialiste, simple curieux) et cela me parait plus logique dans la compréhension. Maintenant je l'ai pondue un peu vite, mais si cela te va, promis je l'améliore. Mais je ne verrais aucune objection à ce que tu préfère coller à la trad. Le temps des modifs sera toujours présent...--Rhéto Jaser 10 janvier 2008 à 19:35 (CET)[répondre]

Histoire[modifier le code]

Cela me parait assez factuel et sans problème. A part la dernière phrase dans Fondation de la Parapsychological Association, qui risque d'ètre considérée comme non neutre du fait de la différence culturelle du concept de lobbying.

La convention annuelle de l'AAAS est l'occasion d'un forum où les parapsychologues peuvent présenter leurs recherches aux scientifiques d'autres domaines et promouvoir la place de la parapsychologie dans le cadre du lobbying exercé par l'AAAS sur la politique scientifique américaine.

Que je remplacerais par (pas sûr :-) :

...dans les positions prises par l'AAAS envers la politique scientifique du gouvernement américain.

Mais là encore, c'est assez subjectif, et un peu de pinaillage.--Rhéto Jaser 10 janvier 2008 à 18:24 (CET)[répondre]

  1. Bem, Daryl J.; Honorton, Charles (1995). "Does psi exist? Replicable evidence for an anomalous process of information transfer" (PDF). Psychological Bulletin 115 (1): 4–18.
  2. Bösch H, Steinkamp F, Boller E (2006). "Examining psychokinesis: the interaction of human intention with random number generators--a meta-analysis". Psychological bulletin 132 (4): 497–523.
  3. Schmidt, S.; Schneider, R.; Utts, J.; Walach, H. (2004). "Distant intentionality and the feeling of being stared at: two meta-analyses". British journal of psychology (London, England : 1953) 95 (Pt 2): 235–47.
  4. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Beyerstein