Aller au contenu

Discussion:Veni Creator Spiritus

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Il n'y a pas un problème avec le fichier son de cet article ? Il ressemble à un disque rayé la lecture reprend toujours au même endroit.. --Salve regina (d) 13 novembre 2012 à 22:54 (CET)[répondre]

Les différentes variantes[modifier le code]

Il existe diverses variantes selon qu'on prend le texte ancien (conservé notamment chez les bénédictins), le texte romain classique, ou celui de la messe de Paul VI. Les différences sont absolument minimes (et n'apportent rien ...si ce n'est une grande confusion dans le chant !) : "Qui diceris Paraclitus" ou "Qui Paraclitus diceris" ; "Donum Dei Altissimi" ou bien "Altisimi donum Dei" ; "Digitus Paternae dexterae" ou "Dextrae Dei tu digitus". Prononciation : selon les versions, il arrive qu'une voyelle soit escamotée. Ainsi, le "digitus Paternae..." est prononcé : Didj'tus, le i saute complètement. "Infunde amorem..." est prononcé : Infund'amorem. Le texte de la liturgie de Paul VI a supprimé la 7° strophe, considérée comme faisant double emploi avec la 6°. --Plijno (discuter) 26 décembre 2015 à 15:47 (CET)[répondre]

Le don de la compréhension Isabelofficiel819 (discuter) 19 mai 2019 à 05:02 (CEST)[répondre]