Discussion:Sherlock (série télévisée)/Bon article

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 6 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %

Udufruduhu (d) 6 septembre 2011 à 00:15 (CEST)[répondre]

Proposé par : JRib@X () 22 août 2011 à 09:18 (CEST)[répondre]

Traduction et amélioration de l'article anglais sur une série britannique en production, avec recherche et ajout des informations du point de vue international et français. L'article respecte les conventions du projet ainsi que de WP, et il et est, je pense, correctement sourcé, wikifié, illustré, et accessible.

Il reste 5 ou 6 liens rouges, notamment pour des acteurs secondaires (admissibilité ?). Un paragraphe est peu développé (Différences et similitudes avec les romans) par manque de temps.

Merci aux relecteurs. Bon vote !

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Bon article[modifier le code]

  1.  Bon article - Proposante -- JRib@X () 22 août 2011 à 09:32 (CEST)[répondre]
  2.  Bon article Remarques ci-dessous remplies. Frór Oook? 22 août 2011 à 14:23 (CEST)[répondre]
  3.  Bon article Un super travail, complet, bien fait et qui fait le tour du sujet. Effectivement, les acteurs secondaires ne sont peut-être pas admissibles sur fr:WP, mais pour le BA, ça passe. Kelam (Qu'est-ce que c'est ?) 22 août 2011 à 15:43 (CEST)[répondre]
    Note : certains acteurs secondaires remplissent les critères pour avoir un article propre, mais l'article n'est pas encore créé (voir les pages de ces acteurs sur la WP:en). Frór Oook? 22 août 2011 à 16:39 (CEST)[répondre]
  4.  Bon article Un bon article pour une très bonne série! Druth [Oyo] 23 août 2011 à 16:49 (CEST)[répondre]
  5.  Bon article malgré les quelques liens rouges. ~Hlm Z. [@] 29 août 2011 à 19:34 (CEST)[répondre]
  6.  Bon article Article intéressant, bien bâti, bien sourcé (et pas « seulement » une traduction !). On tolère quelques liens rouges dans un BA (et pour avoir bleui plein de liens vers des acteurs, je sais combien c'est fastidieux).--Eymery (d) 30 août 2011 à 04:45 (CEST)[répondre]

Attendre[modifier le code]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de Frór (d · c · b)[modifier le code]

  • Il reste encore quelques liens externes intégrés dans l'article directement, plutôt que placés dans les références. Il faudrait également revoir le design presque incompréhensible des récompenses : j'ai du mal à m'y retrouver, et ce design est à des lieues de ce qui est généralement fait dans les autres articles (il y a une pseudo-section par pays) ; mieux vaut utiliser des tableaux ou des listes de définitions. Il y a encore des corrections à faire en ce qui concerne le texte lui-même, notamment l'utilisation de termes argotiques spécifiques à la France (texto, par exemple). Frór Oook? 22 août 2011 à 10:09 (CEST)[répondre]
Bonjour Fror. À propos des récompenses, j'ai jeté un œil sur les BA du portail (Friends, Prison Break, Les Simpson, Scrubs, etc.) et en fait aucun ne propose un tableau, plutôt des listes par récompense comme dans l'article (avec éventuellement une section « Récompenses » et une « Nominations ». Cela dit, c'est vrai que ce n'est pas forcément très lisible ainsi. J'ai donc réarrangé les choses (sous forme de tableau, du coup !), dis-moi ce que tu en penses.
Pour ce qui est des textos, je préfère ce mot « argotique » plutôt que l’utilisation du terme anglais Short Message Service (elle n'est pas plus reconnue par nos dictionnaires). « Texto » est couramment utilisé et connu par énormément de monde en France et au Québec (dixit texto), c'est donc àmha le terme le plus pertinent en français.
Et il n'y a plus de liens externe dans le corps de texte. Cordialement, JRib@X () 22 août 2011 à 11:33 (CEST)[répondre]
Parfait, pour les tableaux et les liens externes. Reste l'utilisation malheureuse du terme « texto ». Certains dictionnaires ne le reconnaissent pas, comme le TLF ([1]) ou le Larousse ([2]). Le terme « SMS » est, lui, encore connu dans les dictionnaires ([3]) et dans le monde, puisqu'il est connu en France et au Québec mais également en Belgique et en Suisse. De par cette argumentation, j'ai déjà procédé aux changements dans l'article. Frór Oook? 22 août 2011 à 13:00 (CEST)[répondre]
Je viens de vérifier sur la version française diffusée sur France télévision (je ne sais pas au Québec, ni en Belgique, ni en Suisse si ce sont les même versions doublées, quelqu'un a-t-il des informations ?), mais ils utilisent le mot texto... pour plus de cohérence, il me semble logique d'utiliser le même mot, non ? JRib@X () 22 août 2011 à 13:07 (CEST)[répondre]
Les noms donnés à l'intérieur d'une série ne sont pas à prendre comme canon. Par exemple, des maladies dans Dr House sont différentes selon la version que l'on regarde (française ou originale) et ne sont là que parce que cela colle mieux sur les lèvres au moment où le terme est prononcé. Les contraintes de temps, de synchronisation, etc. entrent en compte et doivent être pris avec des pincettes lorsqu'on en parle sur Wikipédia. Donc, on va préférer éviter de prendre les termes spécifiques dans une série dès qu'on en parle dans la série.
De plus, certains peuvent voir la série en anglais directement sur la BBC et ne pas comprendre au premier coup d'œil l'article.
Pour continuer et afin de rester correct, le terme « SMS » est connu en France, en Suisse, au Québec et en Belgique ; mais le terme « texto » ne l'est qu'en France et au Québec. Certains peuvent reconnaître « texto » ici en Belgique, mais c'est apparemment marginal suite à un mini-sondage tout à fait informel (et qui vaut ce qu'il vaut) parmi mes collègues de 20 à 35 ans.
Enfin, j'ai mieux à faire que me bagarrer pour un terme ou un autre. Je cesse donc ce manège. Je continuerai à corriger l'article là où c'est vraiment nécessaire (donc pas sur « texto » vs. « SMS ») et je donne mon vote positif au BA. Frór Oook? 22 août 2011 à 13:38 (CEST)[répondre]
D'accord pour SMS, finalement c'est pas important. Merci de tes remarques et il n'était pas question de se « bagarrer », mes interrogations se centraient surtout du côté français (de France) d'où je suis originaire, et je n'ai effectivement pas réfléchi aux modulations de langage des autres pays francophones ! À bientôt. JRib@X () 22 août 2011 à 14:03 (CEST)[répondre]
Désolé, je voulais dire « entamer une bagarre ». Je ne me bagarrais pas et voulais absolument éviter d'entrer dans cette dynamique. Frór Oook? 22 août 2011 à 16:27 (CEST)[répondre]
Émoticône Clin+ JRib@X () 22 août 2011 à 17:09 (CEST)[répondre]

Remarques de Eymery (d · c · b)[modifier le code]

C'est dommage que vous n'ayez pas séparé notes et références. À l'occasion, je le ferai peut-être. Autre chose qui me gêne, les quelques anglicismes (inévitables, je le reconnais, quand on traduit un article !) mais ça je peux corriger. Penser aussi, outre les références aux journaux anglais comme The Daily Mail, aux hebdo TV francais. Télérama a interwievé Steven Moffat. Pour le fond, c'est certainement un bon article, je vais voter en ce sens quand j'aurais fini de le lire !--Eymery (d) 29 août 2011 à 22:18 (CEST)[répondre]

Merci de votre remarque. Il me manque sûrement du recul pour corriger les anglicismes, quoique j'ai essayé d'en laisser le moins possible ou de les traduire dans le texte. J'ai aussi cité Télérama (pour leurs articles hebdomadaires publiés au moment de la rediffusion sur France 2 (dont l'interview de Moffat, ref 92), ainsi que le Nouvel Obs. J'ai essayé de chercher d'autres références en français, mais n'ayant directement accès qu'à ces deux-là (j'ai un peu regardé sur les sites d'autres journaux, sans trop de succès, sauf Le Monde qui propose des archives payantes (2€ pour l'article de 350 mots...), je n'ai pas vraiment pu creuser plus. De même que je n'ai pas trouvé d'articles venant d'autres pays francophones (@Fror, tu viens de Belgique, as-tu des sources ?).
J'ai vu, en poursuivant ma lecture.
Et j'ai séparé les notes des références ! Cordialement, JRib@X () 29 août 2011 à 22:51 (CEST)[répondre]
Désolé, aucun article en Belgique sur la série : seulement à propos des DVD. La série n'a été diffusée que sur la BBC et sur France 2 pour nous (hormis les chaîne néerlandophones). Vu la qualité de Sherlock, ça fera un petit buzz quand ça sera diffusé.
Je n'ai trouvé que ceci :
— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Frór (discuter), le 29 août 2001 à 23h54
Merci à toi, je vais voir si on peut utiliser le second lien... N'hésite pas quand ça passera sur une chaîne en français et que des journaux en parleront ! Amicalement, JRib@X () 30 août 2011 à 13:54 (CEST)[répondre]

Voilà. Voilà. J'ai relu, corrigé des anglicismes (c'est toujours plus facile quand on n'est pas le traducteur !) quelques tournures maladroites et quelques rares coquilles. J'ai allégé le sourçage (N, au lieu de Note) et utilisé le modèle {{#tag:ref|........|group=N}} pour sourcer les citations en note (ça diminue le nombre de p'tits numéros dans le corps du texte, qui sont gênants amha lorsqu'il y en a plusieurs à la queue leu leu). Et j'ai voté. --Eymery (d) 30 août 2011 à 05:01 (CEST)[répondre]

Voir votre page de discussion sur l'utilisation de {{#tag:ref|........|group=N}} qu'il faut impérativement annuler. Cordialement, --Lgd (d) 30 août 2011 à 05:08 (CEST)[répondre]
OK, Vous avez sans doute raison, même si je ne suis pas tout à fait d'accord. Mais c'est un peu tard pour m'y mettre, vu l'heure. Je reviendrais à <group N>, mais un peu plus tard dans la journée.--Eymery (d) 30 août 2011 à 05:13 (CEST)[répondre]
Voilà, c'est fait. J'ai vu que « la page « Sherlock » de France 2 » a l'air de ne plus exister.--Eymery (d) 30 août 2011 à 11:39 (CEST)[répondre]
Merci (par contre, il va falloir documenter ce problème dans l'aide et peut-être aussi dans les critères AdQ BA dans pour qu'il risque moins de se reproduire, je me le note). Cordialement, --Lgd (d) 30 août 2011 à 12:40 (CEST)[répondre]

Effectivement, le site officiel sur France Télévision (F2 ET F4) a été supprimé... j'imagine qu'il sera probablement re-créé pour la saison 2. Merci de vos modifications et de votre vote ! Cordialement, JRib@X () 30 août 2011 à 13:54 (CEST)[répondre]

Merci ![modifier le code]

Je croyais l'avoir fait, mais je me rend compte que j'ai oublié de remercier les votants pour leur soutien. Un grand Merci Émoticône à vous, donc ! Cdlt, JRibaX () 23 septembre 2011 à 14:02 (CEST)[répondre]